Vous aussi vous avez remarqué combien il est énervant de se faire reprendre sur son -absence d’-accent américain quand on vient de prononcer un mot français?
D’après la traductrice américaine Laura K. Lawless, plus d’un tiers des mots anglais sont dérivés directement ou indirectement du français. De plus, un anglophone qui n’aurait jamais appris le français connaît pourtant près de 15 000 mots français. Plus fort encore, 17 000 mots français sont transparents en anglais (attention aux faux amis néanmoins). Voici une liste pas du tout exhaustive de mots ou expressions “transparents” que les Américains utilisent dans le langage courant mais qu’ils ne prononcent pas, mais pas du tout comme vous:
- « genre »
- « ménage à trois »
- « boulevard »
- « entrepreneur »
- « déjà vu »
- « fiancé »
- « cliché»
- « catastrophe »
- « savoir faire »
- « à la mode »
- « avant garde »
- « protégé »
- « homage »
- « routine »
- « bigot »
- « promenade »
- « bizarre »
- « amateur »
- « débâcle »
- « grotesque »
Merci aux contributeurs du site http://fr.forvo.com/