Accueil Blog Page 163

6 musées méconnus de Washington

Publié le 10 février 2023. Mis à jour le 18 juillet 2023.

Aucun des six musées listés n’est sur le National Mall ! Pour visiter Washington DC autrement, French Morning est allé découvrir six musées qui valent aussi le détour lors des dimanches pluvieux de la capitale.

Le musée de la Poste (Union Station)

Smithsonian National Postal Museum © Johannes Nacpil (Flickr)

C’est peut-être l’un des musées plus sous-estimés de DC. Timbres, boîtes aux lettres, uniformes bleus de USPS… le Smithsonian National Postal Museum n’est pas seulement pour les philatélistes. Il plonge ses visiteurs dans l’histoire de la Poste aux États-Unis avec, notamment, une exposition colorée sur les boîtes aux lettres du monde entier, une collection de camions et d’avions, une exposition historique sur le service postal à cheval (le Pony Express) et des salles remplies de timbres nationaux et internationaux. Le musée consacre une partie de sa collection au Titanic en présentant les télégrammes et les communications envoyés par les passagers. Ouvert tous les jours de 10am à 5:30pm au 2 Massachusetts Ave NE. Site.

Le musée de National Geographic (Downtown)

© National Geographic

Le célèbre magazine a son propre musée. National Geographic est connu pour publier des histoires touchantes de personnes, de lieux et de cultures du monde entier à travers des articles, mais surtout des photographies extraordinaires. Une des célèbres expositions du musée, « L’exploration commence ici », emmène au sommet de l’Everest. Ouvert tous les jours, de 10am à 6pm. L’entrée est payante, il faut compter 20$ par personne, 12$ pour les enfants entre 5 et 18 ans, gratuit pour les moins de 5 ans. Rendez-vous au 1145 17th Street NW. Site.

Le musée du textile (Foggy Bottom)

© GW University

Pour aller au musée du textile, il faut passer par le campus de Foggy Bottom, une bonne occasion de jeter un œil à la célèbre Université George Washington. Ce musée, dédié aux tapis, drapeaux et autres œuvres d’art textile, expose des tapis datant de 3000 ans avant J-C, spécialisé dans les pièces venues d’Asie. Ouvert du mardi au samedi, de 10am à 5pm au 701 21st Street. Site.

Le musée du Bonsaï et du Penjing (Southwest)

© Bonzaï Museum (Facebook)

Un grand musée rempli de quelque 300 espèces de bonsaïs et de penjings sous une pagode, une architecture traditionnellement chinoise. Le musée, qui fêtera ses 47 ans cette année, est très populaire lors du printemps (en fleur) et de l’automne (changement de couleur). Le National Bonsai and Penjing Museum est situé au sein de l’Arboretum national. Il est ouvert de 10am à 4pm tous les jours. Deux entrées avec parking sont à disposition : l’un au 3501 New York Avenue NE et l’autre au 24th & R Streets NE. Site.

Le musée Laogaï (Dupont Circle)

© Laogaï Museum (Facebook)

Dans une structure ornée ressemblant à un château fort, près du quartier de Dupont Circle, le musée Laogaï met en lumière des… camps de travaux forcés. Se présentant comme « une voix alternative sur la Chine », le lieu offre un regard multimédia fascinant sur ce pays, et sur ses camps de prisonniers. Ouvert de 10am à 5pm, le Laogaï Museum est situé au 1901 18th Street NW. Site.

Le musée de la police des drogues (Arlington)

© DEA Museum (Facebook)

C’est l’un des musées les plus insolites de la liste – il n’est pas techniquement à DC mais à Arlington. Pour l’ouverture du DEA Museum en 1999, la première exposition portait sur le cannabis, la coca et le pavot. Bien sûr, il ne faudra pas s’attendre à voir des arguments en faveur des drogues. La DEA (Drug Enforcement Administration) est également là pour donner son avis sur la question. On reprend l’histoire des drogues illégales et la manière dont les États-Unis combattent le trafic. Ouvert tous les jours sauf le lundi, de 10am à 4pm au 700 Army Navy Dr, Arlington. Site.

À découvrir les musées loufoques, insolites, voire coquins dans d’autres villes :

Comment bien négocier son financement immobilier en tant qu’expatrié ?

0

[Article partenaire] La négociation d’un financement immobilier est un thème central pour les non-résidents ainsi que les expatriés et peut être la source de nombreuses complications.

Quels sont les bonnes pratiques et astuces pour négocier au mieux son financement ? Crédit International vous conseille.

Le timing

La première chose à prendre en compte et à anticiper, c’est le timing.

En effet, nombreuses sont les personnes qui pensent pouvoir négocier leur financement en trois semaines. Or, il est très rare que l’instruction d‘un dossier de financement pour un non-résident ou un expatrié se fasse en si peu de temps.

Entre le démarchage des banques, le montage du dossier, l’instruction du dossier, l’ouverture de compte, l’assurance prêt, la validation du comité de crédit, l’édition des offres de prêt, le délai de onze jours et le retour des offres de prêt, les délais peuvent rapidement s’allonger.

Par conséquent, la première chose à faire est de prévoir une clause suspensive de minimum deux mois et éviter, dans la mesure du possible, de signer un compromis de vente sans clause suspensive, à moins que vous ayez le cash disponible pour payer le bien sans crédit. 

Il sera toujours possible que les délais, même de deux mois, de la clause suspensive puissent être dépassés. Si c’est votre cas, pas de panique ! Ça arrive souvent et il suffit de fournir une lettre au notaire avant la fin de ce délai pour demander un délai supplémentaire. Généralement ça se passe toujours très bien.

Trouver la bonne banque

La deuxième chose à faire est de cibler les banques les plus à même de pouvoir vous financer.

Commencez déjà par solliciter votre propre banque car rien ne vaut un banquier qui vous connaît, chez qui vous avez déjà de l’épargne et qui aura plus de difficultés à vous dire non.

À noter : certaines enseignes bancaires n’ont tout simplement pas la possibilité de financer les non-résidents et les expatriés. D’autres auront plus de libertés et pourront vous faire des propositions.

Sur ce point, n’hésitez pas à vous faire accompagner de personnes dont c’est le métier, comme Crédit International. Cette société peut vous faire une étude de faisabilité et même un calcul d’enveloppe si vous n’avez pas encore de bien en vue. Pour en savoir plus, contactez l’équipe de Crédit International.

Trouver le bon banquier

On attache souvent beaucoup d’importance à la banque, mais il ne faut pas non plus négliger le banquier. Vous pouvez avoir deux banquiers dans une banque qui n’auront pas du tout la même efficacité et la même appétence sur votre dossier. Le feeling compte ! La négociation et l’instruction des dossiers de financement est une interaction humaine. 

La négociation du financement

Généralement, la durée maximum de financement négociable pour un non-résident ou un expatrié sur une résidence secondaire ou un investissement locatif est de vingt ans maximum.

La plupart des projets sont finançables : résidence principale, résidence secondaire, investissement locatif, construction + travaux et même les SCPI. Concernant les taux d’intérêt, ils peuvent être légèrement au-dessus des taux négociés pour les résidents.

Cependant ce n’est pas du tout systématique. Beaucoup de financements pour les non-résidents se négocient sur la même base de taux que les résidents. Mais attention à ne pas trop tirer sur la corde dans la négociation, car pour les banquiers, financer un non-résident ou un expatrié n’est pas toujours la meilleure opération : dossier plus long à instruire, pas de domiciliation de salaire, complications réglementaires, etc… 

La qualité du montage du dossier

La manière dont va être monté le dossier dans le cadre de la négociation d’un financement d’un non-résident ou d‘un expatrié est capitale.

Si vous montez un dossier mal classé et surtout incomplet, vous augmentez grandement vos chances de refus. Ce qu’il faut bien garder à l’esprit, c’est que les banques sont en permanence contrôlées et surveillées par les autorités de contrôle type AMF et ACPR. Ces autorités sont très vigilantes à la lutte contre le blanchiment et la traçabilité des fonds et n’hésitent pas à sanctionner les banques si celles-ci n’appliquent pas les vérifications et les recommandations nécessaires.

Par conséquent, si vous transmettez un dossier qui ne permet pas à la  banque de faire les vérifications nécessaires, vous augmentez vos chances que la banque ne soit pas intéressée par le dossier. Donc le meilleur conseil que l’on puisse vous donner est de soigner le montage de votre dossier :

  1. Bien trier et présenter les documents
  2. Que les documents soient biens lisibles
  3. Qu’il ne manque aucun document : avis d’imposition, relevé de compte, fiche de paye, titre de propriété, pièce d’identité, contrat de travail, etc …

Les critères d’accessibilité des banques

La première chose que vont regarder les banques est votre taux d’endettement.

Actuellement, le taux maximum autorisé est de 35%. Donc n’hésitez pas à bien prendre en compte tous vos revenus pour calculer votre taux d’endettement.

Sachez également qu’il existe deux méthodes de calcul pour les taux d’endettement :  la première est la méthode classique qui consiste à diviser les charges avec les revenus. La deuxième est la méthode en déférentiel, qui favorise largement ceux qui ont déjà beaucoup d’endettement. Retrouvez plus d’informations sur le calcul d’endettement pour les non-résidents et les expatriés dans cet article

Le deuxième point est la société pour laquelle vous travaillez. Plus vous allez travailler pour une société connue et grande, plus votre dossier sera facile à faire financer, et inversement. Il est par exemple très compliqué de faire financer des personnes à leur compte. 

Le troisième point est l’apport au projet. Dans la plupart des cas, un apport au projet vous sera demandé. Plus il y a d’apport, moins il y a de risques pour la banque.

Enfin, un autre point important : les contreparties demandées par la banque. À ne pas confondre avec l’apport, les contreparties sont le placement que la banque va demander que vous fassiez chez elle en échange du financement. C’est généralement ce qui motive le plus la banque pour vous financer.

ll existe encore bien d’autres critères, consultables ici. 

Faites-vous accompagner pour la négociation de vos financements

Crédit International est un cabinet en gestion de patrimoine basé à Paris (dans le 7ème arrondissement), spécialisé et dédié exclusivement aux non-résidents et expatriés, et dont l’un des cœurs de métier est la négociation de crédit immobilier.

Ses près de quatorze ans d’activité de courtage en crédit immobilier pour les non-résidents et les expatriés lui ont permis de développer un savoir-faire entièrement dédié à la négociation :

? Montage du dossier
? Négociation des financements auprès de plus d’une vingtaine de banques
?
Réseau bancaire dédié aux non-résidents et expatriés
? Suivi du dossier jusqu’au déblocage des fonds et signature chez le notaire

N’hésitez pas à contacter l’équipe de Crédit International pour toute question, calcul d’enveloppe ou pré-validation du financement.

Crédit International, ce n’est pas uniquement la négociation de financement immobilier, c’est aussi : 

  • Un service de courtage en assurance : assurance de prêt, assurance habitation et assurance santé dédiée aux non-résidents et expatriés. Consultez la page dédiée.
  • L’investissement immobilier dédié aux non-résidents et expatriés : immobilier ancien, SCPI, Nue Propriété. Consultez la page dédiée
  • L’assurance vie accessible aux non-résidents et expatriés. Consulter la page dédiée.

—————-
Note: les “articles partenaires” ne sont pas des articles de la rédaction de French Morning. Ils sont fournis par ou écrits sur commande d’un annonceur qui en détermine le contenu.

12 piscines publiques extérieures pour un été au frais à New York

C’est l’été, c’est le moment de profiter de la cinquantaine de piscines publiques de New York, pour se rafraîchir jusqu’à la fin de la saison, fixée cette année au dimanche 10 septembre. Elles sont gratuites et ouvertes de 11am à 7pm avec une pause nettoyage de 3pm à 4pm. Un conseil : il faut venir à l’ouverture pour s’assurer une place autour des bassins et apporter un cadenas pour mettre ses affaires dans l’un des casiers mis à disposition. Les appareils électroniques, la nourriture, les bouteilles en verre et les journaux sont interdits dans toutes les piscines de la ville. Petite sélection parmi les piscines des cinq boroughs.

Manhattan

Hamilton Fish Pool

Située dans Lower East Side, Hamilton Fish Pool (50 mètres de long) anime les étés des New-Yorkais depuis plus de huit décennies. Il s’agit en effet de l’une des 11 piscines construites en 1936 par la Works Progress Administration afin de créer des emplois pendant la Grande Dépression. Bâtie à l’emplacement d’un ancien complexe sportif, elle en a gardé le style Beaux-arts, ce qui lui confère un charme quelque peu désuet. Pas de chaises longues mais suffisamment de place autour de la piscine pour dérouler sa serviette. Ses deux bassins conviennent à tous les âges : les adultes profitent de la piscine olympique – pour l’anecdote, l’équipe américaine de natation s’y entraînait en prévision des jeux olympiques de 1952 à Helsinki – et les enfants de la pataugeoire. Le playground comprend des terrains de basketball et de handball. Hamilton Fish Pool128 Pitt St.

Dry Dock Pool

Le nom de cette piscine publique dans le quartier de East Village vient du quartier, connu autrefois sous le nom de Dry Dock District (quartier des cales sèches) pour ses usines sidérurgiques et ses chantiers navals. Aujourd’hui, il s’agit d’un quartier résidentiel avec de nombreuses familles, et les installations, comme la piscine de 22 mètres, est idéale pour les enfants. On y trouve une pataugeoire et un playground avec jets d’eau pour les petits, ainsi qu’un terrain de basket pour les plus grands. Cours de natation gratuits également. Dry Dock Pool, 408 E. 10th St (entre Ave. C & D).

Vesuvio Pool

Au cœur de Soho, cette piscine de petite taille (12 mètres de long) et peu profonde, est particulièrement bien adaptée aux enfants en bas âge. Le playground attenant, avec aires de jeux, terrains de basket, de handball, et tables de ping-pong garantissent une bonne journée bien remplie aux petits. Vesuvio PoolThompson Street entre Spring et Prince Streets.

John Jay Pool

© NYC Parks

Les habitants d’Upper East Side, notamment les Français du quartier (le Lycée français est à deux blocks), connaissent bien cette piscine de Yorkville située juste au bord de l’East River. On l’aperçoit notamment depuis la passerelle piétonne reliant John Jay Park à l’esplanade, de l’autre côté du FDR. Le bassin, de plus de 45 mètres de long, est bordé d’arbres, offrant un oasis ombragé bien agréable en cette période de forte chaleur. John Jay PoolEast of York Avenue on 77th St.

À noter que l’ex-Lasker Pool dans le nord de Central Park, rebaptisée Harlem Meer Center, est toujours en travaux et ne rouvrira qu’à l’été 2024. Même chose pour la Tony Dapolito Pool dans West Village.

Bronx

Crotona Park Pool

La piscine olympique (100 mètres de long sur 36 mètres de large) offre l’immense avantage d’être équipée d’une aire de jeux d’eau pour les tout-petits, bienvenue en cette période de fortes chaleurs. Autre plus : les chaises longues autour du bassin et le parc avec terrains de pickleball cette année. Mais mieux vaut venir dès l’ouverture pour pouvoir en profiter. En sortant, en allant vers le nord, se trouvent les restaurants italiens parmi les meilleurs de New York. Crotona Park Pool, 173rd Street et Fulton Avenue.

The Floating Pool

C’est l’une des plus petites piscines de notre sélection (25 mètres de long) mais la plus originale. Installée sur une barge mobile amarrée au Barretto Point Park. la Floating Pool est la dernière survivante d’une longue liste de piscines flottantes construites au XXe siècle afin d’aider les New-Yorkais à apprendre à nager. Aujourd’hui, c’est l’endroit idéal pour profiter d’une baignade avec vue imprenable sur la skyline de Manhattan. À savoir : l’arrêt de métro le plus proche est à plus d’un kilomètre à pied du parc. Floating PoolTiffany Street et Viele Avenue.

Queens

Grosse déception cette année, la plus grande piscine de Queens, Astoria Pool, est fermée pour rénovation. 

Fort Totten Pool

Parmi les sept piscines publiques d’extérieur de Queens, Fort Totten Pool a l’avantage de proposer trois bassins dont un de plongée – ce qui n’est pas si fréquent à NYC : le plus grand pour les nageurs (taille moyenne de 23 mètres de long sur 12 mètres de large), un deuxième donc pour les plongeurs et une pataugeoire pour les tout-petits. Terrains de football (soccer) juste à côté. Fort Totten Pool, 338 Story Avenue.

Liberty Pool

Cette piscine publique extérieure offre une vue magnifique sur l’Upper East Side. Deux bassins de taille différentes : À noter que pour les longueurs dans le bassin de 50m, il faut avoir 18 ans. Juste à côté, vous pouvez profiter des terrains de tennis et d’une piste de course à pied. Liberty Pool173rd Street et 106th Avenue.

Brooklyn

McCarren Park Pool

Située entre Williamsburg et Greenpoint, la Mc Carren Park Pool constitue l’oasis de fraîcheur des hipsters, célibataires ou familles, du nord de Brooklyn. Le plus de cette grande piscine (100 mètres de long sur 46 mètres de large) : des chaises longues sont installées autour du bassin, il n’y a plus qu’à y poser sa serviette. McCarren Park Pool776 Lorimer Street. 

Red Hook Pool

© NYC Parks

Un peu plus au sud dans Brooklyn, cette piscine olympique (100 mètres de long sur 40 mètres de large) datant elle aussi de 1936, a longtemps accueilli les familles d’immigrés irlandais, scandinaves et allemands qui travaillaient dans les usines du quartier. Le grand parc attenant comprend des terrains de baseball, de basketball et de handball, ainsi qu’un espace barbecue. Red Hook Pool, 155 Bay Street.

Staten Island

Lyons Pool

C’est la plus grande piscine publique de Staten Island (50 mètres de long, 30 mètres de large) et l’une des plus anciennes de New York (elle fait partie des 11 piscines construites en 1936 pendant la Grande Dépression). Le bassin principal peut accueillir jusqu’à 2 800 nageurs en même temps. Lyons Pool possède également un bassin de plongée, ainsi que des douches à jets dont raffolent  les enfants pendant les heures très chaudes. Dépaysement garanti en une courte traversée de ferry depuis Manhattan. Lyons Pool, Pier 6 et Victory Boulevard.

Faber Pool

La piscine n’est pas grande (40 mètres de long) mais sa localisation très agréable. Intégrée au Faber Park, elle offre une pause rafraîchissante à tous ceux qui profitent du skate park, des terrains de basket et du playground à proximité. L’endroit idéal pour passer toute une après-midi d’été new-yorkais. Faber Pool, Faber Street et Richmond Terrace.

«Pete and Alice in Maine», le premier roman de Caitlin Shetterly

C’est une histoire à priori simple, comme le titre du roman. Début 2020, Pete et Alice vivent à New York quand la pandémie de covid éclate. Lui travaille dans la finance, elle écrit mais s’est surtout consacrée à élever leurs deux petites filles, Sophie et Iris. Ils décident de partir se réfugier dans leur maison de vacances du Maine. Pas si simple en fait : en fuyant la crise sanitaire qui dévaste alors la ville, le couple emporte avec lui ses difficultés – Alice a découvert que son mari la trompait depuis des années -, ses frustrations et ses ressentiments. Sans compter sur des résidents locaux pas vraiment accueillants.

L’écriture du quotidien

« Tout est inventé ! » répond immuablement Caitlin Shetterly, à chaque fois qu’on lui demande si Pete and Alice in Maine (HarperCollins, en anglais) est une autobiographie. Je n’ai pas deux maisons, je n’ai pas beaucoup d’argent, mon mari n’a rien à voir avec Pete. Ces caractères étaient là, en moi, depuis longtemps mais je ne savais pas quoi en faire. » Il n’empêche : il y a beaucoup d’elle dans Alice.

Caitlin Shetterly lors d’une séance dédicace à la boutique Agnès b. de Soho à New York, le 11 juillet 2023. © French Morning/E.Guédel

Caitlin Shetterly écrit depuis longtemps, pour le théâtre, pour le New Yorker et d’autres journaux, et pour Frenchly depuis deux ans, le site en anglais du groupe French Morning. « Le Covid m’a offert cette formidable opportunité de faire une pause. Le caractère d’Alice m’est apparu au printemps 2020, il a commencé à me parler et comme j’avais plus de temps – on n’allait nulle part, on n’avait pas à conduire partout – j’avais le temps mental et l’énergie. Je me suis mise alors à écrire. » Une page après l’autre, « j’ai écrit ce livre en six mois, neuf mois avec la réécriture. »

Neuf mois, c’est le temps que l’on passe avec cette famille, de mars à décembre 2020. L’auteur décrit avec beaucoup de justesse les détails du quotidien à cette époque – la crainte obsessionnelle du virus, les triples masques portés au supermarché, le rationnement de papier toilette… – et la confusion des sentiments du couple, les silences pesants, l’ombre de l’autre femme, désignée uniquement par Her tout au long du livre, les mots violents qui jaillissent, les incompréhensions notamment celle des enfants qui entendent les disputes. « Mes parents ont divorcé, je connais la crise de couple du point de vue de l’enfant, précise l’auteure. J’ai beaucoup d’amis qui ont connu des difficultés dans leur mariage durant le covid ». Caitlin Shetterly a également publié un livre en 2021, Fault Lines: Stories of Divorce, des histoires courtes sur le divorce.

«La vie, c’est compliqué, et c’est ok!»

Au fil des pages, Caitlin Shetterly nous fait suivre le chemin de la reconstruction de ses personnages – plus précisément celui d’Alice, personnage central, Pete et les enfants occupant moins de place dans le livre -, à l’abri dans ce Maine qu’elle aime tant, où elle est née et vit son mari Dan et leurs deux fils. « Un État pauvre, nous n’avions pas beaucoup de lits d’hôpitaux et peu de ventilateurs quand le covid est apparu. Ça m’intéressait de me mettre à la place d’Alice et de Pete, de comprendre ce qui les poussait à trouver refuge ici ». Des locaux qui ont vu avec angoisse débarquer les New-Yorkais au début de la pandémie et qui ne les ont pas accueillis avec empathie – Alice, Pete et leurs filles sont contraints, par le voisinage, de rester confiner chez eux. Si Caitlin Shetterly se moque volontiers du patois local – les New Yowkas – ce qui lui a valu des commentaires peu amènes de lecteurs offensés – le roman rend hommage à la beauté de cet État de Nouvelle-Angleterre, ses nuits claires et glaciales d’hiver, ses pivoines « aux pétales exubérantes » de juin. 

Sans dévoiler la fin, le roman s’achève sur une inconnue : la décision d’Alice sur l’avenir de son mariage. Caitlin Shetterly a déjà une suite en tête, un deuxième roman. En attendant, elle aimerait que ceux qui lisent Pete and Alice in Maine referme le livre avec «  l’impression d’avoir trouvé une amie. Qu’ils se disent “c’est compliqué d’être parent, c’est compliqué d’être marié, rien n’est parfait… et c’est ok !” ». Un roman « honnête » sur la vie avec ses tempêtes, ses ondées et ses éclaircies revigorantes… comme une journée d’été dans le Maine. 

Parc national des Everglades: Au cœur des marécages sauvages

Sur la côte Est, tout au sud de la Floride, dans un décor tropical comme on n’en trouve nulle part ailleurs aux États-Unis, se trouve le plus septentrional des parcs nationaux américains. Un parc entre terre et mer, ou plutôt entre marécages, côte sauvage et petits bouts de terre désolée où évolue une faune d’une rare richesse. À pied, en voiture ou à vélo, les Everglades se découvrent au rythme des rencontres que l’on y fait. Sortez des sentiers battus et prenez le temps d’observer la nature qui se laisse observer en toute simplicité, vous risquez d’être agréablement dépaysé.

Alligator parc national des Everglades

Informations pratiques

➤ Parc accessible toute l’année.

➤ Entrée 30$, pass America The Beautiful accepté.

➤ Pas de réservation nécessaire.

➤ Toutes les informations sur le site officiel du parc national.

Carte national d'Everglades
Steppe parc national des Everglades

Ce que le parc national des Everglades a de spécial

Soyons honnête, le parc national des Everglades n’est pas le parc le plus spectaculaire qu’il soit donné de voir aux États-Unis, en terme de paysages, en tous cas. Ce n’est pas le parc qui vous scotchera par la démesure de ses reliefs ou ses paysages à perte de vue. Vous le constaterez rapidement, la Floride c’est plat, très plat, et les paysages évoluent lentement. Aux Everglades aussi les étendues se déroulent horizontalement sans grande surprise (quoique). Mais la nature de l’expérience est toute autre. Ici, c’est un rendez-vous avec un écosystème aquatique et terrestre précieux qui vous y attend.

C’est d’ailleurs pour préserver cet écosystème que le parc national a été créé en 1947, plus que pour des raisons touristiques, puis inscrit au registre mondial de l’Unesco en 1976.  Le parc national couvre en réalité un petit 20% de l’ensemble de ce territoire immense et unique. Près de 6000 km2 de terres parcourues par les méandres de la rivière kissimmee et du lac Okeechobee dans un climat subtropical. C’est le plus vaste territoire tropical du pays, un espace unique où cohabite une faune d’une diversité peu commune.

Quand j’ai découvert les Everglades, je m’attendais à y voir des alligators c’est sûr, c’est l’une des attractions phare du parc, mais j’ai été bien surprise d’y voir aussi des panneaux indiquant la présence de panthères. Loin des marécages sur une route serpentant dans une brousse aride, je me serais crue un temps en Afrique. Des panthères, des lynx et des cerfs peuplent ces prairies désertiques, quand les alligators, les tortues et même quelques crocodiles américains pataugent dans les marais parfois non loin des lamantins qui remontent les eaux saumâtres depuis l’océan. Tout ce petit monde évolue sous le ballet des nombreux oiseaux du parc : pélicans, flamands, cigognes et autres aigrettes.

Vous réaliserez vite que le parc national des Everglades est vraiment spécial et que même s’il ne joue pas dans la même cour que les parcs grandioses de l’Ouest américain, il n’en reste pas moins étonnant. Sa faune c’est quelque chose, c’est sûr, mais sa végétation est tout aussi déroutante. Concentration de mangroves, forêts de pins, chênes centenaires d’où dégringole de la mousse espagnole, étangs de nénuphars, marais enveloppants, côte sauvage et deltas parsemés d’ilots de verdure, les Everglades c’est vraiment un condensé de tout ce que le sud des États-Unis a à offrir de plus nature et de plus sauvage.

Balade parc national des Everglades

Comment rejoindre le parc ?

Le parc se compose de 3 parties : 

  • La partie est, partie principale du parc, qui va de Royal Palm (incluant Ernest F. Coe Visitor Center et Royal Palm Information Station) à Flamingo, une marina tout au sud du parc national des Everglades.
  • La partie nord de Shark Valley, une toute petite zone en bordure de Big Cypress National Preserve.
  • La partie nord-ouest, la partie côtière tout à l’ouest du parc national des Everglades qui se visite sur l’eau.

Si ces deux dernières zones sont connectées par l’US 41, la partie sud, elle, se rejoint indépendamment par l’entrée sud-est en dessous de Florida City.

En avion :

L’aéroport international le plus proche est celui de Miami à une grosse heure de route de la partie est.

En voiture :

Vous pourrez rejoindre le parc depuis la côte est, comme depuis la côte ouest, selon votre destination. Depuis Miami, vous pourrez rejoindre le visitor center de Ernest F. Coe en une grosse heure de route et, de là, gagner l’extrémité sud du parc au niveau du visitor center de Flamingo en 45 min. Toujours de Miami, vous pourrez rejoindre Shark Valley plus au nord en un peu moins d’une heure de route. Cette toute petite zone est aussi accessible depuis l’ouest si vous venez de la région du golfe et d’Everglades City (comptez 50 min de là). Pour les visiteurs qui veulent rester sur la côte ouest, le Gulf Coast Visitor Center, se trouve juste à l’entrée ouest du parc national à  moins de 50 min de route de Naples.

À vélo :

Les routes très plates des Everglades en font un lieu de prédilection des balades à vélo, moyen de locomotion idéal pour observer la faune native. Vous pourrez louer des vélos notamment dans les visitors centers de Flamingo et Shark Valley, plus d’informations sur le site officiel du parc.

En tramway :

Un système de tramway, le Homestead Trolley to the National Parks, dessert Royal Palm et Ernest F. Coe Visitor Center  de décembre à avril depuis le centre-ville d’Homestead, plus d’informations sur le site officiel du parc.

Une visite guidée en tramway partant du visitor center de Shark Area permet de faire un tour de 2h dans les marais, plus d’informations.

Marais du parc national des Everglades

À quelle saison visiter le parc national des Everglades ?

Il est clairement préférable de visiter le parc en hiver, de novembre à avril. C’est la saison idéale pour observer la faune locale mais aussi éviter la saison des pluies qui font de l’été une saison peu propice à la découverte du parc (fortes chaleurs, intempéries, faune dispersée dans le parc à l’abri de la chaleur, inondations de certaines parties du parc…).

Rolling View

Où se loger et où se restaurer dans le parc ?

Vous ne trouverez pas d’options de restauration dans le parc national des Everglades, pensez donc à partir avec votre pique-nique et tous vos repas si vous campez.

Côté logement, vous n’aurez qu’une seule option pour dormir dans le parc : camper. Les deux campings aménagés sont situés dans la partie sud-est du parc, il s’agit du Long Pine Key Campground près de l’entrée est et du Flamingo Campground, tout au sud. Plus d’informations sur le site officiel du parc.

Petit conseil : n’y allait pas sans répulsif et attendez-vous à être très appréciés des moustiques voraces des Everglades, cela fait presque partie de l’expérience.

Si vous souhaitez dormir dans un hôtel proche du parc, vous trouverez pas mal d’options du côté d’Homestead et Florida City, tout près de l’entrée sud-est du parc. De l’autre côté, vous pourrez vous loger à Everglades City, ou moyennant plus de route, dans la plus grande ville de Naples.

Camping parc national des Everglades

Conseils pour une expérience authentique

Vous pourrez facilement visiter les Everglades en un jour depuis Miami sans même louer de voiture. Mais si vous voulez vraiment découvrir ce parc, ne vous contentez pas d’une sortie organisée, d’un tour en airboart ou de quelques pas sur la balade aménagée du visitor center à l’entrée du parc. Préférez l’observation des alligators dans leur milieu naturel plutôt qu’enfermés dans une des fermes touristiques aux abords du parc. Prenez le temps de vous enfoncer dans le parc, dans ses marais et ses deltas. Prévoyez de marcher, peut-être même de pédaler, de louer un kayak et idéalement de passer même une nuit sur place en camping. Bref, mixez les expériences et surtout sortez des sentiers battus, c’est la seule façon de vraiment prendre la mesure de cette nature sauvage qui vous tend les bras.

Coucher de soleil parc national des Everglades

Que voir et que faire dans le parc national des Everglades ?

Pour explorer le parc national des Everglades, vous aurez plusieurs options : faire une boucle à vélo, marcher ou explorer le parc par voie aquatique (en canoé ou via une sortie en bateau). Si vous ne pouvez faire les 3, essayez au moins de combiner les deux dernières expériences pour observer le parc depuis la terre comme depuis l’eau.

Voici quelques sites et activités à considérer en priorité lors de votre visite du parc national des Everglades.

Naviguer dans le parc :

  • En bateau, il existe des sorties en bateaux traditionnels mais l’expérience la plus populaire étant en hydroglisseur : une embarcation à fond plat qui permet de survoler les marais. C’est assez impressionnant mais aussi assez bruyant.
  • En canoë ou en kayak, une sortie plus paisible et idéale pour se fondre dans le décor et ne pas gêner (ou bien moins) la faune locale.

Ces deux activités sont à prévoir tout au sud au niveau de Flamingo ou à l’ouest, du côté de Gulf Cost. Les visites en airboat, elles, se trouvent  essentiellement autour d’Everglades City et le long de l’US 41 qui relie Gulf Coast à Shark Valley.

Randonner dans le parc :

Il existe de nombreuses balades aménagées qui vous conduiront au cœur des marais, souvent via des passerelles en bois enjambant mangroves, étangs et marécages.

  • Depuis Royal Palm : le facile mais aussi très fréquenté sentier d’Anhinga Trail part du Royal Palm Visitor Center et permet d’observer des alligators (entre autres) en 30 min de marche ; le point de vue de Pa-hay-Okee (accessible en 15 min de marche) offre un panorama unique sur les étendues sauvages du parc national et la balade de 20 min dans la forêt tropicale de Mahogani hammock trail s’enfonce dans la végétation luxuriante dans une ambiance tropicale
  • Depuis Flamingo : le West Lake Trail permet d’observer des alligators en 20 min de marche ; le Snake Bight Trail conduit en 1h30 aller-retour jusqu’à un ponton où la faune locale se laisse aussi observer facilement et la plus longue randonnée de Coastal Prairie Trail (comptez 5h) qui part du camping de Flamingo remonte une ancienne route de pêcheurs et de cueilleurs de coton aux paysages variés
  • Depuis Shark Valley : le sentier de Bobcat Boardwalk Trail traverse forêts et marécages en 20 min de balade.

Pédaler dans le parc :

Plusieurs boucles offrent la possibilité de découvrir le parc à vélo. Depuis Flamingo, vous pourrez emprunter le Snake Bight ou le Rowdy Bend Trail. A l’entrée est, vous pourrez emprunter le Long Pine Key Natural Trail. Plusieurs sentiers cyclables sont aussi disponibles du côté de Shark Valley dont la Tram Road.

La Tram Road :

Cette route pavée d’une trentaine de kilomètres traverse la sawgrass, cette végétation de hautes herbes typiques des marécages. La célèbre voie se découvre aussi bien à pied, à vélo ou en tramway (départs du tramway et location de vélos au départ du visitor center de Shark Valley).

Balade bateau parc national des Everglades

  • FAQ

  • Faut-il une réservation pour visiter le parc national des Everglades ?

    Non, aucune réservation est nécessaire.

     

  • Peut-on dormir dans le parc ?

    Oui, mais uniquement en camping.

  • Peut-on visiter le parc national des Everglades en un seul jour ?

    Oui, vous pourrez visiter facilement la partie sud ou la partie nord en une journée mais il faudra choisir. Comptez plutôt deux jours pour visiter les différentes zones.

Envie d’améliorer votre anglais? On a demandé de l’aide à ChatGPT

ChatGPT n’a pas que des amis, mais ce n’est pas le cas de celles et ceux qui ne touchent pas leur bille en anglais. Nous avons testé l’outil d’intelligence artificielle générative d’Open AI dans une vingtaine de situations pour voir comment il pouvait aider les Françaises et les Français qui vivent aux États-Unis – et qui auraient besoin d’un petit coup de pouce linguistique. Si vous n’avez jamais utilisé la bête, il suffit de créer un compte sur le site d’OpenAI et de lancer un tchat. Il vous sera demandé d’entrer un prompt, une phrase ou question, qui générera une réponse de la part de l’interface.

Voici les 19 questions posées à ChatGPT et les réponses (texte en italique) du programme d’intelligence artificielle :

19. Se moquer de son propre accent français en anglais

  1. “My English is as French as a baguette wearing a beret!” (Mon anglais est aussi français qu’une baguette portant un béret !)
  2. “I speak English with a French flair – it’s a delicate balance of ‘Je ne sais quoi’ and ‘Lost in translation’!” (Je parle anglais avec une touche française – c’est un subtil mélange de ‘Je ne sais quoi’ et de ‘Lost in translation’ !)
  3. “My English accent is a French masterpiece – you won’t find it in any English textbooks!” (Mon accent anglais est un chef-d’œuvre français – on ne le trouve dans aucun manuel d’anglais !)
  4. “I have a PhD in ‘Franglais’ – the art of blending French and English into a linguistic adventure!” (J’ai un doctorat en ‘Franglais’ – l’art de mélanger le français et l’anglais dans une aventure linguistique !)
  5. “My English grammar is like a puzzle missing half the pieces – it’s a work in progress!” (Ma grammaire anglaise est comme un puzzle auquel il manque la moitié des pièces – c’est un travail en cours !)
  6. “I’m fluent in ‘Frenglish’ – it’s like speaking both languages at the same time, and confusing everyone around me!” (Je parle couramment le ‘Frenglish’ – c’est comme parler les deux langues en même temps et embrouiller tout le monde autour de moi !)

N’oubliez pas, l’objectif est de créer un moment amusant et de partager une connivence linguistique avec les autres. Assurez-vous de le faire de manière légère et amicale, en évitant de vous dévaloriser ou de vous moquer excessivement de vous-même. L’humour doit rester plaisant et respectueux pour tous les participants de la conversation. 

18. Écris-moi une lettre de motivation (cover letter) en anglais

Dear Hiring Manager,

I am writing to express my strong interest in the [position name] role at [company name]. As a highly skilled [your profession], I am confident that my qualifications, experience, and passion for [field/industry] make me an excellent fit for the position.

I have [number of years] years of experience working in [field/industry], with a focus on [specific skills or areas of expertise]. Throughout my career, I have honed my ability to [list some of your key skills or achievements], which I believe will be valuable assets to your team at [company name].

Furthermore, I am excited about the opportunity to work for [company name] because of its reputation for [specific values or qualities of the company that you admire]. I am eager to contribute to the company’s mission of [company mission or goals], and I believe that my skills and experience align well with the company’s needs.

In addition to my professional qualifications, I possess excellent communication skills, both written and verbal, and have a strong ability to work collaboratively with team members to achieve common goals. I am also highly adaptable and thrive in fast-paced, dynamic environments.

Thank you for considering my application. I am excited about the opportunity to join the team at [company name] and contribute to its success. Please find my attached resume for your review.

Sincerely,
[Your Name]

17. Une lettre de motivation humoristique en anglais

Dear Hiring Manager,

I hope this letter finds you in good spirits, and not buried under a pile of serious and mundane cover letters. Let’s break the monotony, shall we?

You see, I believe that a dash of humor can brighten even the dullest of days. And that’s precisely what I bring to the table – a unique blend of skills, experience, and a knack for making people smile.

Now, I won’t bore you with the usual clichés about my qualifications and achievements. I’m sure you’ve read enough of those already. Instead, let’s talk about what truly matters: how I can bring a breath of fresh air to your team.

Imagine a workplace where laughter is not just permitted, but encouraged. A place where creativity flourishes, and ideas flow freely, accompanied by the occasional witty remark. That’s the kind of environment I strive to create.

But don’t let my light-hearted approach fool you. Behind the humor lies a dedicated professional with a track record of getting things done. I have successfully juggled multiple projects, tackled challenges head-on (with a smile, of course), and consistently delivered outstanding results.

In addition to my professional prowess, I’m a firm believer in building strong relationships with colleagues. After all, a happy team is a productive team. I pride myself on being a reliable and supportive teammate, always ready to lend a hand or share a well-timed joke to lighten the mood.

So, dear Hiring Manager, if you’re looking for someone who can bring a refreshing perspective, a touch of humor, and a strong work ethic to your team, then look no further. I’m here, armed with wit and determination, ready to take on new challenges and make a positive impact.

Thank you for considering my application. I’d be thrilled to discuss how my unique blend of skills and humor can contribute to the success of your organization. Let’s add a splash of laughter to the workplace!

Yours sincerely, [Your Name]

16. Rédige-moi un elevator pitch comme sur Shark Tank

“Attention, Sharks! Have you ever wanted to capture the thrill of extreme sports without leaving your living room? Well, look no further! Introducing the Couchsurfer 5000, the ultimate adrenaline-inducing experience for couch potatoes like yourself. Strap into our high-tech, motion-simulated recliner and get ready for the ride of your life. Feel the rush as you navigate treacherous virtual mountains, ride monster waves, or even soar through the sky like a superhero. With the Couchsurfer 5000, you can conquer your fear of missing out and become an adventure junkie without ever breaking a sweat. So, who’s ready to invest in the next level of lazy excitement? Step up and join us on this exhilarating journey with the Couchsurfer 5000!”

15. Phrases de drague romantiques

  1. “Do you have a map? Because I keep getting lost in your eyes.”
  2. “If you were a vegetable, you’d be a ‘cute-cumber’.”
  3. “Is your name Google? Because you have everything I’ve been searching for.”
  4. “Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?”
  5. “Excuse me, but I think you dropped something: my jaw.”
  6. “If kisses were snowflakes, I’d send you a blizzard.”
  7. “Is your name Wi-Fi? Because I’m feeling a connection.”
  8. “Are you a magician? Because whenever I look at you, everyone else disappears.”
  9. “Is your dad a baker? Because you’re a cutie pie.”
  10. “Can I follow you home? Cause my parents always told me to follow my dreams.”

14. Expressions à utiliser au lit aux États-Unis

Il est important de noter que les expressions au lit peuvent varier en termes de niveau de familiarité et d’adéquation en fonction du contexte et de la relation entre les personnes. Cependant, voici quelques expressions générales et courantes en anglais pour évoquer des moments intimes avec une certaine légèreté :

  1. “That was amazing!” – Cela était incroyable !
  2. “You’re so good at that.” – Tu es si doué(e) pour ça.
  3. “I can’t get enough of you.” – Je ne me lasse pas de toi.
  4. “You drive me wild.” – Tu me rends fou/folle.
  5. “You’re the best I’ve ever had.” – Tu es le/la meilleur(e) que j’ai jamais eu(e).
  6. “I love how you touch me.” – J’adore comment tu me touches.
  7. “I can’t resist you.” – Je ne peux pas te résister.
  8. “You make me feel so good.” – Tu me fais me sentir si bien.
  9. “You’re so sexy.” – Tu es tellement sexy.
  10. “Let’s do that again.” – Faisons ça encore une fois.

Ces expressions sont à utiliser avec précaution, en respectant toujours les limites et le consentement mutuel. La communication dans l’intimité est personnelle, il est donc essentiel de s’adapter à la personne avec qui vous êtes et de veiller à ce que les expressions utilisées soient appropriées pour la situation et la relation. 

13. Dire diplomatiquement à quelqu’un qu’on ne l’aime pas 

Lorsque vous exprimez le fait que vous n’aimez pas quelqu’un, il est essentiel de le faire avec tact et diplomatie afin de ne pas blesser leurs sentiments. Voici une façon de le dire de manière respectueuse :

  1. “We seem to have different personalities, and we don’t naturally click.”
  2. “Our communication styles don’t seem to align well.”
  3. “I find it difficult to connect with you on a personal level.”
  4. “Our interactions have been strained, and it’s been challenging for me to build a rapport with you.”
  5. “I think we have conflicting interests and perspectives.”

Gardez à l’esprit qu’il est toujours préférable d’essayer de résoudre les conflits ou les désaccords de manière constructive. Parfois, il est possible de trouver un terrain d’entente ou de simplement maintenir une relation cordiale sans être très proche. Restez toujours respectueux et empathique lors de ce genre de communication.

12. En colère, j’exige un remboursement par e-mail

Subject: Urgent Request for Refund – Unacceptable Product/Service

Dear [Company Name],

I hope this email finds you, although I must admit that I am deeply frustrated and disappointed with the product/service I recently purchased from your company. Therefore, I am writing to demand an immediate refund.

To provide some context, on [date of purchase], I made a purchase of [product/service name] from your company’s website. However, upon receiving the product/using the service, it became apparent that it does not meet the promised standards or specifications.

Not only does this product/service fail to deliver what was advertised, but it also exhibits severe malfunctions/defects [provide specific details of the problems encountered]. I find this level of quality entirely unacceptable and far below my expectations.

I have attempted to reach out to your customer support team several times, but I have received no satisfactory response or resolution. This lack of proper communication and support has only further exacerbated my frustration and disappointment.

Given these circumstances, I demand an immediate full refund of the amount I paid for the product/service. I trust that you understand the seriousness of this situation and the impact it has had on my trust in your company.

If I do not receive a prompt response and the requested refund within [a reasonable timeframe, e.g., 10 business days], I will be left with no choice but to escalate this matter further by seeking legal advice and sharing my negative experience on various public platforms and consumer review websites. I sincerely hope it does not come to that.

I expect a written confirmation of my refund request and the actions being taken to address this matter within [specify a reasonable timeframe, e.g., 3 business days]. I strongly urge you to rectify this situation promptly and restore my faith in your company’s commitment to customer satisfaction.

Failure to comply with this request will leave me with no option but to take appropriate measures to protect my rights and warn others about the poor quality of your products/services.

I eagerly await your swift response and resolution of this issue.

Disappointed and frustrated,

[Your Name] [Your Contact Information]

11. Féliciter une ou un collègue en anglais de manière informelle et avec une pointe d’humour

Hey [Colleague’s Name]!

I couldn’t resist dropping you a quick note to say a huge congratulations on your recent achievement! You’ve totally rocked it, my friend!

I have to admit, when it comes to [describe the achievement], you’ve set the bar so high that it’s making the rest of us look like amateurs. Are you secretly a superhero with extraordinary powers? Because it seems like you can accomplish anything!

Seriously though, your dedication, hard work, and sheer talent have paid off in a big way. You’ve proven once again that there’s no challenge you can’t conquer. I’m in awe of your abilities!

Now, don’t let all this success go to your head, okay? We still need you to show up at work and pretend to be just like the rest of us mortals. But secretly, we’ll all be basking in the glow of your awesomeness.

Keep being amazing, [Colleague’s Name]! Can’t wait to see what incredible things you’ll accomplish next. And remember, if you ever need a sidekick, I’m always here, ready to provide witty commentary and moral support.

Cheers, [Your Name]

10. Saluer une personne dans la rue aux États-Unis

Lorsque vous voulez saluer un Américain dans la rue, vous pouvez simplement utiliser une salutation courante et amicale comme :

  • “Hello!” (Bonjour !)
  • “Hi there!” (Salut !)
  • “Good morning/afternoon/evening!” (Bonjour/bon après-midi/bonsoir !)
  • “Hey!” (Salut !)
  • “Howdy!” (Salut ! – une salutation plus courante dans certaines régions, comme le Texas)

N’oubliez pas de sourire et d’être respectueux lorsque vous saluez quelqu’un dans la rue. Si vous sentez que la personne est ouverte à l’interaction, vous pouvez également ajouter une question simple comme “Comment ça va ?” ou “Profitez bien de votre journée !”

Il est important de prendre en compte les normes culturelles et de respecter l’espace personnel des personnes que vous rencontrez dans la rue. Si vous remarquez que la personne ne souhaite pas être interpellée, il est préférable de respecter sa vie privée et de continuer votre chemin.

9. Parler du dernier match des Yankees (baseball) sans l’avoir vu

The recent Yankees baseball game was quite a spectacle, even though I didn’t have the chance to witness it firsthand. From what I’ve gathered, the team displayed their trademark resilience and put up a fierce fight against their opponents.

The starting pitcher showcased impressive control on the mound, consistently delivering pitches with accuracy. The fielders, known for their exceptional defensive skills, made some incredible plays to save runs and maintain a tight contest.

On the offensive side, the Yankees’ hitters exhibited their power and finesse at the plate. They connected with the ball, sending it soaring through the air, and managed to score crucial runs that kept the game competitive until the very end.

The atmosphere in the stadium must have been electric, with passionate fans cheering on their beloved team. Even though I couldn’t be there to witness the excitement firsthand, I can only imagine the cheers and roars of the crowd as the Yankees made their memorable plays.

Although the final result of the game remains a mystery to me, I’m confident that the Yankees’ performance was nothing short of impressive. They continue to be a force to be reckoned with in the baseball world, showcasing their talent and determination with each game they play.

I eagerly await the opportunity to catch a replay or hear more about the highlights from the game. In the meantime, I’ll be cheering on the Yankees from afar, excited to see what they’ll bring in their future matchups. Go Yankees!

8. Expressions en anglais pour passer pour une personne native du Texas

Si vous souhaitez passer pour un Texan, vous pouvez utiliser les expressions et le vocabulaire typiques de la région. Voici quelques exemples :

  1. “Howdy” – Une façon informelle de dire “Hello” ou “Hi”.
  2. “Y’all” – Utilisé à la place de “you all” pour désigner un groupe de personnes.
  3. “Fixin’ to” – Signifie “en train de” ou “sur le point de”. Par exemple, “I’m fixin’ to head on out” signifie “Je m’apprête à partir”.
  4. “Bless your heart” – Une expression utilisée pour exprimer de la sympathie ou de la compassion.
  5. “Git” – Une façon de dire “get”. Par exemple, “I need to git going” signifie “Je dois partir”.
  6. “Mighty” – Utilisé pour renforcer un adjectif. Par exemple, “mighty fine” signifie “très bien”.
  7. “All hat, no cattle” – Une expression utilisée pour décrire quelqu’un qui parle beaucoup sans agir.
  8. “Lone Star State” – Le surnom du Texas, en référence à son drapeau avec une étoile solitaire.
  9. “Texas-sized” – Utilisé pour décrire quelque chose de très grand ou d’énorme.

N’oubliez pas que l’utilisation de ces expressions doit être appropriée à la situation et au contexte. Essayez de les utiliser de manière naturelle et sans exagération pour éviter de paraître faux. L’accent et la prononciation peuvent également contribuer à donner l’impression d’être un Texan.

7. Expressions en anglais pour passer pour une personne native de Californie

6. Expressions optimistes utilisées aux États-Unis

Les Américains sont souvent connus pour leur optimisme et leur attitude positive. Voici quelques expressions couramment utilisées pour exprimer un état d’esprit optimiste :

  1. “Every cloud has a silver lining.” – Cette expression signifie qu’il y a toujours un aspect positif, même dans les situations difficiles.
  2. “When life gives you lemons, make lemonade.” – Elle suggère de tirer le meilleur parti des situations difficiles ou des obstacles.
  3. “The sky’s the limit.” – Elle implique qu’il n’y a pas de limites aux possibilités ou aux réalisations.
  4. “Stay positive and keep your chin up.” – Elle encourage à maintenir une attitude positive et à rester optimiste.
  5. “Believe in yourself.” – Cette expression incite à avoir confiance en ses propres capacités et à croire en ses chances de réussite.
  6. “Good things come to those who wait.” – Elle souligne l’idée que la patience peut être récompensée par de bonnes choses.
  7. “Don’t worry, be happy.” – Elle rappelle de ne pas se laisser submerger par les soucis et de chercher le bonheur.
  8. “Keep your eyes on the prize.” – Cette expression encourage à se concentrer sur l’objectif final et à persévérer.
  9. “Every day is a new beginning.” – Elle souligne l’idée que chaque jour offre une opportunité de commencer à nouveau.
  10. “You’ve got this!” – Cette phrase encourage à croire en ses propres capacités et à avoir confiance en sa capacité à réussir.

Ces expressions reflètent l’état d’esprit positif et l’optimisme qui sont souvent valorisés dans la culture américaine. Elles sont utilisées pour encourager les autres et maintenir une attitude constructive face aux défis et aux opportunités de la vie.

5. Terminer un e-mail pro 

  1. “Sincerely” – Cette formule de politesse est formelle et convient à la plupart des situations professionnelles.
  2. “Best regards” – Une salutation polie et courante qui exprime des souhaits chaleureux.
  3. “Thank you” – Si vous souhaitez exprimer votre gratitude à la personne avec laquelle vous correspondez.
  4. “Kind regards” – Une formule plus informelle qui reste respectueuse et conviviale.
  5. “Yours faithfully” – Une salutation formelle utilisée lorsque vous ne connaissez pas le nom de la personne à qui vous écrivez.
  6. “Warm regards” – Une formule plus chaleureuse et amicale pour conclure l’email.
  7. “Looking forward to hearing from you” – Cette expression indique que vous attendez une réponse ou un suivi de la part de la personne.
  8. “Best wishes” – Une formule de politesse généralement utilisée dans un contexte professionnel plus informel.

N’oubliez pas d’inclure votre nom et vos coordonnées professionnelles (comme votre titre et vos coordonnées téléphoniques ou votre signature électronique) après la salutation finale.

4. Refuser une invitation de manière diplomatique

  1. “Thank you so much for inviting me. Unfortunately, I won’t be able to attend due to a prior commitment.” (Merci beaucoup de m’avoir invité(e). Malheureusement, je ne pourrai pas y assister en raison d’un engagement antérieur.)
  2. “I truly appreciate the invitation, but I already have another engagement on that day.” (J’apprécie sincèrement l’invitation, mais j’ai déjà un autre engagement ce jour-là.)
  3. “I’m honored that you thought of me, but I regretfully won’t be able to join you.” (Je suis honoré(e) que vous ayez pensé à moi, mais je regrette de ne pas pouvoir me joindre à vous.)
  4. “I’m sorry, but I have a scheduling conflict that prevents me from attending.” (Je suis désolé(e), mais j’ai un conflit d’emploi du temps qui m’empêche d’y assister.)
  5. “I appreciate the kind invitation, but I won’t be able to make it due to a prior commitment.” (J’apprécie cette aimable invitation, mais je ne pourrai pas y être présent(e) en raison d’un engagement antérieur.)
  6. “Thank you for including me, but unfortunately, I won’t be able to participate.” (Merci de m’avoir inclus(e), mais malheureusement, je ne pourrai pas participer.)
  7. “I’m grateful for the invitation, but I won’t be able to attend this time.” (Je suis reconnaissant(e) pour l’invitation, mais je ne pourrai pas y assister cette fois-ci.)

3. Quelques blagues pourries pour faire rire un Américain

  1. Why don’t scientists trust atoms? Because they make up everything!
  2. What did the grape say when it got stepped on? Nothing, it just let out a little wine.
  3. Why don’t skeletons fight each other? They don’t have the guts!
  4. Why did the scarecrow win an award? Because he was outstanding in his field!
  5. What do you call fake spaghetti? An impasta!
  6. Why don’t scientists trust stairs? Because they’re always up to something.
  7. How does a penguin build its house? Igloos it together!
  8. Why couldn’t the bicycle stand up by itself? It was two-tired!
  9. What do you call a snowman with a six-pack? An abdominal snowman!
  10. Why don’t oysters donate to charity? Because they are shellfish!

N’oubliez pas que l’humour est souvent subjectif, donc l’effet peut varier d’une personne à l’autre. Choisissez-en une qui vous semble adaptée à votre auditoire et à votre contexte. Bonne chance pour faire rire votre ami américain !

2. Briser la glace en anglais

Voici quelques phrases pour briser la glace et entamer une conversation en anglais :

  1. “Hi, my name is [Your Name]. What’s yours?” (Salut, je m’appelle [Votre nom]. Et toi ?)
  2. “So, how do you know [Host/Event]?” (Alors, comment connais-tu [Hôte/Événement] ?)
  3. “This is quite a nice venue, isn’t it?” (C’est un bel endroit, n’est-ce pas ?)
  4. “Have you been to an event like this before?” (As-tu déjà assisté à un événement comme celui-ci auparavant ?)
  5. “I couldn’t help but notice your [interesting accessory/clothing]. It looks great!” (Je n’ai pas pu m’empêcher de remarquer [ton accessoire/vêtement intéressant]. Ça te va très bien !)
  6. “Do you have any exciting plans for the weekend?” (As-tu des projets excitants pour le week-end ?)
  7. “What brought you to this [place/event]?” (Qu’est-ce qui t’a amené à cet/ce [lieu/événement] ?)
  8. “I heard they have amazing [food/drink] here. Have you tried it?” (J’ai entendu dire qu’ils ont des [plats/boissons] incroyables ici. Les as-tu déjà goûtés ?)
  9. “Do you have any favorite hobbies or interests?” (As-tu des passe-temps ou des centres d’intérêt préférés ?)
  10. “I’m not very familiar with this area/city. Any recommendations for things to see or do?” (Je ne connais pas très bien cette région/ville. Des recommandations sur des endroits à voir ou des choses à faire ?)

1. Dire au revoir de manière peu élégante aux États-Unis

  1. “Later, dude!” (Plus tard, mec !)
  2. “Catch you on the flip side!” (On se retrouve de l’autre côté !)
  3. “Gotta bounce!” (Faut que je me tire !)
  4. “Peace out!” (La paix !)
  5. “See ya!” (À plus !)
  6. “Take off!” (Décolle !)
  7. “Time to hit the road!” (Il est temps de prendre la route !)
  8. “I’m outta here!” (Je me barre d’ici !)
  9. “Adios, amigos!” (Adieu, les amis !)
  10. “Make like a tree and leave!” (Fais comme un arbre et casse-toi !)

Ces expressions sont informelles et peuvent être utilisées dans des contextes décontractés ou entre amis proches. Cependant, il est important de savoir adapter votre langage en fonction de la situation et des personnes présentes pour éviter d’être irrespectueux ou impoli.

Bastille Day 2023: les rues de Manhattan en bleu-blanc-rouge le 16 juillet

Publié le 22 juin 2023. Mis à jour le 16 juillet 2023 : la Street Fair sur Madison Avenue a été annulée en raison de la pluie. Les évènements prévus au FIAF sont maintenus.

Le cœur de Manhattan aux couleurs de la France ! Même s’il pleut, le FIAF organise Midtown son traditionnel Bastille Day, ce dimanche 16 juillet de midi à 5pm. Comme l’an dernier, Madison Avenue entre les 59e et 63e rues, ainsi que la 60e entre Madison et Fifth Avenues seront fermées aux voitures pour nous laisser profiter des festivités. Avec au programme : des concerts, des activités familiales, une projection de films et bien sûr, de quoi se régaler.

Le coup d’envoi sera donné à midi (12pm) par l’ouverture d’une cinquantaine de stands présentant le meilleur de la gastronomie française et de la culture francophone (retrouvez-nous au stand French Morning/Frenchly). Petits et grands pourront profiter de multiples activités : jeux, coin coloriage sur le thème du 14-Juillet animé par des instructeurs du Centre de langues FIAF et des séances de remise en forme dirigées par des entraîneurs d’Asphalt Green -association sportive d’Upper East Side. 

Concerts 

Côté musique et spectacles, en raison de la pluie, ça se passera finalement à l’intérieur du FIAF, sur la scène du Florence Gould Hall (entrée par le 22 East 60th Street entre Park Ave. et Madison Ave.) : dès 12:40pm, des membres de la célèbre comédie musicale « Moulin Rouge » interpréteront des extraits de la nouvelle adaptation théâtrale du film de Baz Luhrmann. 

À 1:30pm, l’auteure-compositrice-interprète parisienne Naomi Greene mêlera sa voix aux harmonies de sa harpe. Aujourd’hui de retour à Paris où elle écrit son premier album, Naomi Greene connaît bien la scène américaine : elle a vécu à Los Angeles où elle a collaboré avec M83, La Femme, Jim James et Oberhofer. 

À 2:45pm, c’est Malika Zarra qui prendra la relève sur scène. La chanteuse, compositrice et productrice franco-marocaine interprètera des chansons en berbère, arabe marocain, français et anglais. Malika Zarra retrouvera son public new-yorkais qui a pu l’entendre au Carnegie Hall et au Lincoln Center.

Enfin vers 4pm, BoByGroove (Clément Mercet de son vrai nom, de la famille French Morning), moitié du duo français Cosmic Gardens basé à Brooklyn, clôturera, par ses compositions électro, les festivités musicales tricolores.

Des bulles et du cinéma 

Toujours au FIAF mais à l’étage, dans la Skyroom), on célèbrera la fête nationale au champagne et rosé. De 1pm à 2:30pm puis de 3:30pm à 5pm, vins et champagne seront proposés (Vineyard Brands), le tout accompagné de madeleines et de mini quiches (Miss Madeleine), de macarons (Thierry Atlan) et de fromages (Cheese2U.com). Les réjouissances s’achèveront par un concert du groupe de steel-drum de Saint-Martin, les Jolly Boys. 79,57 $ par personne. Billets ici.

Et pour ceux qui voudront prolonger ce Bastille Day 2023, le FIAF proposera une séance cinéma à 5:30pm au Florence Gould Hall (55 East 59e rue) avec la projection de « The Innocent »  de Louis Garrel (en français et sous-titré en anglais). Le film a reçu 11 nominations aux César 2022, il a remporté le prix de la meilleure actrice dans un second rôle (Noémie Merlant) et celui du meilleur scénario original. 17,20 $ pour les membres du FIAF, 20,05$ pour les non-membres. Billets ici.

Des prix à gagner

Le FIAF profitera de cette journée en bleu-blanc-rouge pour présenter, sur différents stands, ses activités : cours de français pour enfants et adultes, accès à sa bibliothèque ou encore ses programmes culturels. Vous pourrez y tenter votre chance : une vingtaine de prix sont à gagner dont le gros lot, un voyage de 5 jours pour deux personnes à Saint-Martin. Tirage au sort en ligne le vendredi 21 juillet, les gagnants seront annoncés sur le site du FIAF dans la soirée.

Happy Bastille Day !

Randonnées, lacs et marchés locaux: Un weekend d’été dans les Pocono Mountains

Destination prisée des skieurs l’hiver, les Pocono Mountains font également figure d’escapade idéale pour un week-end d’été au calme, à seulement deux heures en voiture de New York. Voici une idée d’itinéraire sur trois jours dans cette région montagneuse de Pennsylvanie.

Jour 1

Matin : les sites internet comme AirBnb et Vrbo proposent de nombreuses propriétés à la location dans les Poconos. Lors de notre weekend fin mai, nous avons loué un chalet sur les hauteurs de Greentown, au Nord de la région. Le coin offre de nombreux itinéraires de randonnées dans les bois. On vous conseille le Promised Land State Park, un parc naturel de 1200 hectares qui entoure un lac du même nom. Retrouvez la liste complète des randonnées ici (pour tous les niveaux). (100 Lower Lake Rd, Greentown).

Après-midi : Après un pique-nique en forêt, direction l’immense lac Wallenpaupack situé plus au Nord, qui dispose d’une plage publique où la baignade est autorisée. La Palmyra Township Public Beach dispose de grandes pelouses où s’allonger et également d’une plage de sable pour les enfants. La vue est superbe et dégagée sur les forêts environnantes. (2512 US-6, Hawley).

Jour 2

Matin : Profitez d’être à la campagne pour aller faire le tour des brocantes et fermes locales. À cinq minutes du village de Greentown se trouve Pieces of the Past Antiques, un gigantesque capharnaüm d’objets en tout genre, étalés sous plusieurs abris en taule. De quoi passer une bonne partie de la matinée à chiner des vieux meubles, enseignes lumineuses et autre article de décoration d’intérieur. (518 Twin Rocks Rd route 191, Newfoundland).

Après-midi : Les options pour déjeuner dans le coin ne sont pas nombreuses. Pour un choix dépaysant, direction Roadside Bistro (1026 Main St, Newfoundland), un foodtruck apprécié des locaux dont la spécialité est le lobster roll (20$). On peut ensuite s’asseoir sur les tables et apprécier la vue sur les prés et la forêt. Après la pause repas, c’est le moment de faire quelques emplettes dans les fermes du coin. On vous conseille la Stevens Farm (652 Sterling Rd, Sterling), qui cultive la terre depuis sept générations à Sterling, ville voisine de Greentown. Vous y trouverez notamment des bonnes confitures, du miel, des tartes au pomme et du cidre local. Les propriétaires vous laisseront également vous balader sur la propriété et utiliser leur balançoire pour les enfants.

Jour 3

Matin : Si votre chalet/location dispose d’un espace extérieur, profitez de votre dernière matinée pour vous prélasser sur la terrasse, avec brunch et livre à la main sous l’ombre des arbres.

Après-midi : Pour perdre les calories englouties et bien terminer le séjour, direction le golf de Paupack Hills, situé sur les hauteurs du lac Wallenpaupack (125 Country Club Drive, Greentown). Il vous en coûtera 75$ pour réaliser un parcours de 18 trous avec location de voiturette incluse. La vue sur le lac et la région sont à couper le souffle. Les non-membres du club doivent s’enregistrer en ligne pour réserver leur tee time.

Vols plus fréquents, nouvelle destination: Air France étoffe son offre nord-américaine

Les cieux transatlantiques seront bleu-blanc-rouge cet hiver. Air France a annoncé, le 12 juillet dernier, un renforcement de son offre nord-américaine pour la fin de l’année.

Nouvelle liaison Paris-Raleigh

Première nouveauté, la compagnie nationale ajoutera une destination à ton tableau : l’aéroport de Raleigh-Durham (Caroline du Nord). Trois vols directs auront lieu chaque semaine (les lundis, mercredis, vendredis) au départ de Roissy-Charles de Gaulle à partir du 30 octobre 2023, précise Air France dans un communiqué. L’avion de 279 sièges partira de Paris en début d’après-midi (13h30) pour arriver à RDU à 4:35pm heure locale. Les vols dans l’autre sens décolleront à 6:45pm pour atterrir à 8h25 le lendemain.

Haut-lieu de la recherche avec sa concentration d’universités, la capitale de la Caroline du Nord est la quatorzième destination d’Air France sur le sol américain après Atlanta, Boston, Chicago, Dallas-Fort Worth, Detroit, Houston, Los Angeles, Miami, New York JFK, New York Newark, San Francisco, Seattle et Washington DC.

Record pré-pandémie battu

En plus de cette nouvelle destination, le compagnie prévoit d’accroitre ses vols entre Roissy et Dallas-Fort Worth (Texas). Pendant l’hiver, cinq liaisons hebdomadaires seront proposées par semaine contre trois l’an dernier. Les Paris-Montréal et Paris-Vancouver seront aussi plus fréquents. Ils passeront de dix-sept à vingt-et-un et de trois à cinq respectivement.

Bonus pour les Montréalais : Air France prévoit aussi de reprendre sa liaison saisonnière entre la ville québécoise et Pointe-à-Pitre (Guadeloupe) avec deux vols par semaine les mardis et samedis à partir du 2 décembre 2023.

Ces annonces confirment le rebond du marché transatlantique trois ans après le début de la pandémie. D’après Airlines for America (A4A), un groupe de défense des intérêts des compagnies aériennes, 4 353 vols transatlantiques sont prévus par semaine en juillet, soit 115 de plus que le record de juillet 2019. À moins que la météo et le manque d’aiguilleurs du ciel n’en décident autrement.

Bastille Day 2023 à SummerStage: rap et variété pour célébrer la fête nationale

La nuit n’est pas encore tout à fait tombée quand Benabar sort de scène, fatigué mais heureux. Le chanteur, qui se produit rarement en dehors de France et de quelques pays francophones, faisait sa première américaine à Central Park, devant quelque 5.000 spectateurs… Pression ? Oui, mais, dit-il, « il faut traiter un concert comme un concert, que tu sois ici ou à Rouen. C’est un peu comme quand tu fais l’Olympia, si tu commences à penser aux symboles, à l’histoire, c’est castrateur ». N’empêche, le chanteur avait beaucoup réfléchi au contenu du concert. « On m’a demandé de faire des reprises de chansons connues des Américains, ce qui est je suppose une manière polie de dire que personne ne me connaît ici… », s’est-il amusé sur scène, avant de se lancer dans l’interprétation de « Non, je ne regrette rien » d’Edith Piaf. « Sérieusement, j’étais super content de le faire, confie-t-il une fois sorti de scène. C’était l’occasion rêvée : je ne vais jamais la chanter ailleurs, et d’ailleurs je ne fais jamais de reprise. Là, je me le suis autorisé ! ».

Éclectisme

Benabar avait aussi préparé une autre reprise, celle de « Comme d’habitude » de Claude François, en traduisant en anglais le texte original (et non pas le texte de « My Way » qui a rendu la chanson célèbre aux États-Unis). Il a finalement fait l’impasse, « pour ne pas entrer dans des débats stériles sur “est-ce une chanson française ou américaine ?”… » et a consacré l’essentiel de son tour de chant à ses succès, dont « Le dîner  ». L’essentiel, dit-il, est d’avoir finalement pu chanter ici, (« on aurait dû venir il y a trois ans, mais il y a eu la pandémie… »), et de l’avoir fait en compagnie de tous les musiciens et techniciens qui l’accompagnent depuis vingt ans. « C’est le pied de pouvoir être ici tous ensemble… Il y avait plus de volontaires que pour aller à Dreux, c’est marrant… ». 

Ce Bastille Day organisé par le Consulat général de France à New York et le Comité des Association françaises et de langue française (CAF), se voulait résolument éclectique avec, en ouverture, des démonstrations de breakdance par un groupe des jeunes danseurs français et américains, façon d’anticiper les J.O. de Paris 2024, où le breakdance (ou breaking) fera son entrée comme discipline olympique (depuis la Place de la Concorde). Puis après Bénabar, le rappeur Passi a fait danser la foule au son de ses succès, des « Flammes du mal » à  « Je zappe et je mate ». À la nuit tombée, le DJ Joachim Garraud, grand habitué de ces soirées Bastille Day, s’est installé sur scène avec Marie Berson, chanteuse, DJ et flûtiste. Leur étonnant duo a transformé la pelouse en dance floor et fait vibrer avec quelques grands classiques de la chanson française remixés (dont encore et toujours Edith Piaf bien-sûr). 

Passi au Bastille Day 2023. Crédit : Jean-Baptiste Chaleroux

Une nouvelle tradition

« Organiser une soirée comme ça c’est comme un mini-festival, notait Jérémie Robert, le Consul général de France à New York. Le programme est un peu le fruit du hasard, des amitiés qui permettent d’avoir tel ou tel, mais aussi (…) de la volonté de construire un ensemble qui rassemble le plus grand nombre ». C’est aussi une obligation : pour la première fois cette année, ce Bastille Day faisait partie du programme officiel de SummerStage. Si la soirée s’était déjà tenue sur la même scène du Rumsey Playfield les deux années précédentes, les lieux avaient seulement été loués. Être désormais intégré au célèbre festival d’été de Central Park permet de faire baisser les coûts de la soirée (plus de location à payer), mais oblige aussi à présenter un programme susceptible d’attirer le plus grand nombre. « Ils tenaient par exemple à ce qu’on ait du rap, confie le consul. Ça tombait bien : nous aussi ! ». 

En faisant le plein (environ 7000 personnes en cumulé pendant les 4 heures de soirée), ce Bastille Day à SummerStage a donc de bonnes chances de devenir une nouvelle tradition française de New York.

Philippe Uter, le styliste des stars, lance sa marque de mode

Installé à Los Angeles depuis 7 ans, le styliste français Philippe Uter, dont le carnet d’adresses va de Noah Schnapp à Milla Jovovich, Adriana Lima, Brad Pitt ou Elle McPherson, vient de dévoiler la première capsule de sa marque de prêt-à-porter, Uter.

Originaire de Moselle, élévé auprès d’une grand-mère couturière, Philippe Uter découvre la mode à l’âge de 4 ans. « Tout a commencé par un défilé de Yves Saint Laurent retransmis à la télévision. Un vrai déclic pour moi, raconte le créateur. Et qui m’a convaincu d’aller faire mes études à la Chambre Syndicale de la Couture parisienne. »

Du Festival de Cannes à Los Angeles

S’ensuit quelques années à Paris, où il fait la rencontre du photographe Ali Madhavi qui le recommande sur un premier shooting photo pour le magazine GQ où il assiste la styliste Leïla Smara. Formé aux relations presse chez Karl Lagerfeld, il enchaîne au Vogue France, collabore auprès de la styliste Monica Pillosio, pour les maisons Elie Saab, Longchamp, Manish Arora, devient rédacteur en chef du magazine masculin en ligne Guapo, assiste Alexandra Golovanoff à l’émission « La mode, la mode, la mode »… avant une rencontre décisive.

Silhouettes en soie et aux imprimés inspirés par Picasso. © Uter

« Au cours d’une rencontre avec l’actrice Ludivine Sagnier lors d’un shooting photo, celle-ci m’a demandé de m’occuper de son stylisme en l’habillant pour le Festival de Cannes, les tapis rouges des soirées privées, les dîners officiels… D’autres collaborations ont suivi, avec Louise Bourgoin notamment, avant que l’on me conseille d’aller tenter ma chance à Los Angeles. Avec mon ami, Jonathan Frydman, attaché de presse français à Los Angeles, j’ai commencé les allers-retours et tenté ma chance. »

En quelques mois, le garçon fait sa place dans la Cité des Anges, séduit la pointure du « stylisme célébrités », Micaela Erlanger, à qui l’on doit notamment les tenues des actrices Meryl Streep, Lupita Nyong’o ou Diane Kruger, et intègre l’agence de stylisme et de talents référence à Los Angeles, The Only Agency avec laquelle il signe ses premiers contrats en solo pour l’acteur Noah Schnapp, l’un des héros de la série « Stranger Things », et aussi Teri Hatcher, Leni Klum, Elle MacPherson…

Créer sa marque aux États-Unis plutôt qu’en France

7 ans après son arrivée à West Hollywood, Philippe Uter ajoute à ses talents de styliste, ceux de créateur, en lançant Uter. Une collection capsule de quatre pièces aux imprimés inspirés par les dessins et peintures de Pablo Picasso. « Petit, je peignais et exposais mes toiles en Moselle, là où j’ai grandi. J’ai repris l’exercice pendant la phase de Covid, converti mon showroom en atelier, imaginé un premier imprimé destiné à l’origine pour un papier-peint que j’ai ensuite adapté à un premier modèle de chemise, ma pièce fétiche. »

De fil en aiguille, Philippe Uter monte une première collection capsule autour d’une chemise, un short et un pantalon en soie, déclinés dans quatre couleurs, active son réseau d’amis à Los Angeles et séduit l’entrepreneuse Laure Hériard-Dubreuil, la fondatrice du concept-store The Webster qui accepte de vendre sa collection.

Le style Uter, soie et imprimés. © Uter

Distribuées à son carnet d’adresses, envoyées à Lady Gaga, Nathalie Portman, Beyoncé ou encore Lewis Hamilton, les pièces Uter pourraient se retrouver prochainement sur les réseaux sociaux et lors d’événements médiatiques à Los Angeles. « Un sésame pour se faire remarquer », avoue Philippe Uter, qui prévoit de dévoiler à chaque nouvelle saison des imprimés inédits, de nouvelles pièces, et monter des collaborations auprès de marques de décoration, des hôtels…

« Je n’aurais jamais lancé une marque en France, conclut le créateur, parce que l’humeur générale ne tire pas vers le haut, et aussi parce que la concurrence est forte. L’esprit positif de Los Angeles, les encouragements quotidiens, et l’idée que tout est possible ici, aident à rêver de jolies perspectives. »

Les Petits Chanteurs de Monaco en concert à Miami

C’est l’un des trésors du Rocher. Les Petits Chanteurs de Monaco donneront de la voix lors de trois concerts dans le sud de la Floride. Dans le cadre d’une tournée américaine, qui les a déjà emmenés à New York et Washington, ils poseront leurs valises à Weston et Miami fin juillet.

Les vingt-cinq choristes, des garçons âgés de 9 à 15 ans, se produiront à la Cathédrale de St Mary (7525 NW 2nd Avenue) le jeudi 20 juillet à 7pm et au Centre des Arts performatifs Wertheim sur le campus de Florida International University (10910 SW 17th Street) le samedi 22 juillet à 7pm. Les deux performances sont gratuites et ouvertes à tous. Le vendredi 21 juillet, ils participeront à la messe de 7pm à la Katharine Drexel Catholic Church (2501 S Post Road, Weston) et feront un mini-concert de 10-15 minutes dans la foulée.

Formée en 1974 au sein de la Cathédrale de Monaco, la formation participe au rayonnement de la principauté dans le monde. Les « petits ambassadeurs chantants », comme les surnommait le Prince Rainier III, ont déjà effectué plusieurs déplacements aux États-Unis, chantant notamment God Bless America au Yankee Stadium à New York. Ils ont aussi prêté leur talent vocal à de grands événements internationaux et des œuvres de charité. Leur répertoire comprend des œuvres classiques (Mozart, Bach, Fauré…), des chants populaires français et monégasques, ainsi que des morceaux patriotiques américains. Lors de leurs concerts floridiens, ils présenteront, parmi d’autres compositions classiques et contemporaines, le Magnificat de Haydn, trois morceaux de Fauré, L’hymne à l’amour d’Edith Piaf et un chant traditionnel monégasque.