Comme chaque semaine, plongez vous dans le monde du cinéma en compagnie d’acteurs et de réalisateurs qui ont marqué l’histoire du cinéma français. Et cette semaine c’est le film Angel-A (2005) de Luc Besson avec Jamel Debbouze et Rie Rasmussen qui sera projeté (avec sous-titres en anglais) à l’Alliance française de Miami.
Synopsis : Rien ne réussit à André, jeune Marocain un peu escroc et très endetté. Cette fois, il est au bout du rouleau : ses créanciers, de plus en plus pressants et menaçants, ne lui laissent aucun répit. Ni sa nationalité américaine qu’il a gagnée à la loterie ni le ciel qu’il invective ne lui sont d’aucun secours. Sur le point de se suicider en se jetant du haut du pont Alexandre III à Paris, il est interrompu par une jeune femme, Angela, qui plonge dans l’eau sous ses yeux. N’écoutant que son courage, André se précipite et la sauve. Angela lui déclare alors que, puisqu’il l’a sauvée, elle lui appartient désormais.
Le jeudi 24 juin à 19h
Participation de 5$
Alliance Française
South Florida
618 SW 8 St
Miami – FL 33130 – USA
Tel: 305.859.8760
Fax:305.856.9398
[email protected]
Angel-A de Luc Besson
Rihanna en concert à Miami
La grande star du r’n’b continue sa tournée mondiale “Last Girl on Earth Tour” et sera de passage le 31 juillet à Miami. Elle promet un show explosif tant par ses tenues improbables que par une mise en scène et des chorégraphies toujours plus recherchées. A noter que Ke$ha, petite nouvelle de l’électro- pop, assurera la première partie de du concert.
Le samedi 31 juillet 2010 à 19h30
American Airlines Arena
601 Biscayne Blvd
Miami, FL 33132
Places disponibles à partir de $28
http://www.tickco.com/schedule/rihanna/july-31-at-7-30-pm/
Steve Herelius s'entraîne à Miami
Le rendez-vous avec « Centurion » – son nom de ring – est pris au café du coin. Me voici à la recherche d’un grand (1,84 m), costaud (un peu moins de 90kg histoire de rester dans la catégorie des « lourds-légers »), avec un air très très méchant (champion intercontinental WBA). J’entre dans le café et repère rapidement Steve dont l’impressionnant gabarit ne lui permet guère de passer inaperçu. Son grand et doux sourire, tel celui du chat d’”Alice au Pays des Merveilles”, laisse à penser qu’il ne ferait pas de mal à une mouche.
Steve est né à Paris et a grandi à Noisy-le-Grand. Il passe le BAC avant de se lancer dans un CAP «coiffure» qu’il suivra assidûment mais sans jamais se présenter à l’examen. C’est ensuite à 19 ans, plutôt tard donc, qu’il débute la boxe « française » (avec les pieds). Mais rapidement, un « vieux monsieur qui traînait autour du ring » lors des entraînements, l’encourage à combattre à l’ «anglaise», c’est à dire sans les pieds et avec de gros gants. Il s’y soumet, sans grande conviction, juste «pour lui faire plaisir». Et c’est là le début d’une grande aventure : il devient Champion de France des poids lourds à 27 ans, le 30 Avril 2004. Puis, avec l’aide de son manager et cousin Mario Hérélius, il conquiert le titre de Champion Intercontinental WBA (World Boxing Association) des lourds-légers le 28 juin 2009.
À 33 ans, en mars dernier, il décide de suivre son préparateur physique, Jean-Claude Abdoune, à Miami pour travailler sur un rêve un peu fou : «LE» grand combat de sa carrière : le titre mondial WBA par intérim des lourds-léger. Voici le programmes de ses jours de labeurs et de sa vie d’ascète à Miami :
Sa journée ?
Elle commence par… des cours d’anglais. Car Steve est tout sauf une brute. Il vit ici, à Miami depuis trois mois et son regard sur les choses est celui d’un homme curieux, qui veut comprendre. Ensuite seulement, il attaque sa préparation physique : des « sparrings » (combats d’entraînement durant lesquels il répète des enchaînements de gestes qui doivent devenir des séquences « réflexe ») et de la course à pied. Par 33 degrés dans la journée, il faut être motivé ! «C’est simple, je me dis toujours que mes enfants m’attendent les bras ouverts, au bout du jogging. Cela me donne le sourire et la pêche». Il est ainsi, Steve : il sait pour quoi et pour qui il se bat : Bogdan (4 ans) et Florina (7 ans) sont à Paris. Lui travaille ici. De retour à la maison, Steve se relaxe en écoutant Jimmy Fox ou Wim Mertens et révise – encore – ses enchaînements.
Le soir, Steve sort peu et, toujours, fait très attention à son assiette : «des fruits et des légumes, mais aussi beaucoup de poisson et de viandes blanches. Les boxeurs évitent la viande rouge qui favorise les blessures». Et ni vin ni alcool… Il s’agit de garder la ligne jusqu’au combat, le 3 juillet, à Stuttgart, en Allemagne. Seule entorse à cette drôle de vie : sa petite amie qui égaye sa vie à Miami. Reste que ce boxeur inattendu est une nature facile. «J’aime presque tout à Miami ! Le « Hi ! How are you doing today ?» de tout le monde adressé à tout le monde, la vie associative, sportive, tranquille et familiale (il passe des heures sur Skype avec ses enfants restés à Paris et profite de ceux de son coach).
Décidément, «Centurion» est un grand champion et prépare son rendez-vous ultime avec un sérieux absolu : «Faut savoir ce que l’on veut. Si l’on ne met pas tous les atouts de son côté, aucune chance. Je garde la tête sur les épaules et je travaille. Je suis là pour cela…Allez Steve, le 3 juillet on sera tous avec toi.
Calabasas-Malibu Valley Wine Festival
Les chefs les plus talentueux de Los Angeles éveilleront vos papilles avec des mets succulents. De grands crus rehausseront les dégustations de fromages et caviar que vous proposeront plus de 100 grandes caves, brasseries et bars.
Faites vous plaisir et venez vous divertir dans une ambiance épicurienne pleine de saveur !
Collecte de fonds pour l’association contre l’Alzheimer
Où : Calabasas Inn, 23500 Park Sorrento, Calabasas, CA 91302, 818-217 0024
Quand : Samedi 19 juin 2010 de 14h00 à 19h00
Tarifs : $100
Plus d’infos et réservations : www.valleywinefestival.com/ ou dans les magasins Liquid Wine & Spirits, 10100 Topanga Canyon Blvd., Chatsworth, CA 91311 et Blue Talle, 4774 Park Granada, Calabasas, CA 91301
Denis Darzacq, photographe en équilibre
Denis Darzacq est né à Paris en 1961 où il vit et travaille. Il suit l’Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs et se lance dans la photographie en suivant la scène rock française. Cet artiste contemporain est également photographe de plateau sur de nombreux longs métrages.
« Hyper » de même que sa série précédente « La Chute » expriment l’équilibre précaire par des photos périlleuses et suscitent ainsi des illusions curieuses. Le thème des Hypermarchés qui oppressent les petits magasins traite de l’absolutisme du commerce globalisé. L’opposition entre la personne et l’environnement, l’être et l’avoir est un thème cher à Darzacq.
Venez découvrir des corps en apesanteur dans des supermarchés et vous submerger de culture hip hop !
Où : Kopeikin Gallery 8810 Melrose Ave., Los Angeles, CA 90025
Quand : Jusqu’au 21 aout 2010, du mardi au samedi de 11h00 à 17h00.
Tarifs : Entrée gratuite
Plus d’infos : 310-385 5894 ou sur [email protected] et www.kopeikingallery.com
Café des Sciences à LA et San Diego
Ces cafés sont l’occasion de rencontrer des scientifiques français travaillant en Californie et partager leurs expériences en toute convivialité à l’heure de l’apéro !
Deux conférences se tiendront encore avant la pause estivale :
Le 23 juin 2010 à 19h30 au Consulat General de France de Los Angeles, conférence en français de Laurent Champaney sur la Mécanique des Matériaux.
Où : Consulat General de France à Los Angeles, 10390 Santa Monica Blvd. 4e étage, Los Angeles, CA 90025
Quand : 23 juin 2010 à partir de 19h30 (présentation), 18h30 (débat)
Tarifs : Entrée gratuite (ouvert au public).
Plus d’infos : Inscription au 310-922 0407 ou www.consulfrance-losangeles.org et renseignements www.france-science.org
Le 24 juin 2010 à 19h00, The Empress Hotel à La Jolla accueille Philip Low pour une présentation, en anglais, des travaux de sa société sur l’observation et le traitement des signaux cérébraux.
Où : Empress Hotel à La Jolla, 7766 Fay Ave., Torrey Room, La Jolla, CA 92037
Quand : 24 juin 2010 à partir de 19h00 (présentation), 19h45 (questions et discussions)
Tarifs : Entrée gratuite (ouvert au public).
Plus d’infos : Inscription sur http://sdfrenchscienceseminar.eventbrite.com et renseignements sur www.consulfrance-losangeles.org et sur www.france-science.org
De nouvelles thématiques et de nouvelles rencontres vous seront proposées dès septembre. Consultez l’agenda !
Que serait un été à LA sans Donna Summer?
Le Gala de soirée mettra à l’honneur les Carpenters, Donna Summer et le pianiste Jean-Yves Thibaudet. Le musicien légendaire Herb Alpert se produira en première partie du concert des Carpenters avec l’orchestre du Hollywood Bowl.
Revêtez votre jupe de « parapluie», vos « tennis » basses et vos lunettes pour venir danser le rock’n’roll ! Venez revivre la nostalgie des années 50 avec GREASE, projeté en grande première sur l’écran géant du Hollywood Bowl à 20h00 !
Chantez et dansez sur les plus grands tubes d’ABBA avec un chœur de plus de 140 hommes venus tout droit de Suède ! Ou la la !…
Où : Hollywood Bowl, 2301 N. Highland Ave., Hollywood, CA 90068
Quand :
Vendredi 18 juin, 20h30 : Soirée d’ouverture de Gala ($17-$156)
Vendredi 25 juin, 19h00 : Grease Sing-a-long ($7-$72)
Samedi 26 juin, 19h30 : ABBA Fest ($12-$87)
Plus d’infos : 323-850 2000 www.hollywoodbowl.com réservations : www.ticketmaster.com
Vanina Marsot « Foreign Tongue »
Née au Caire d’un père français et d’une mère égyptienne, Vanina Marso a grandi au Caire, à Paris et à Los Angeles. Elle partage actuellement sa vie entre Paris et Los Angeles où elle écrit et traduit.
Son roman Foreign Tongue nous parle d’une jeune femme, heureuse de vivre à Paris, capitale de la romance, et travaillant sur la traduction d’un livre. Vanina y expose les difficultés de la traduction.
Venez passer une soirée en compagnie de cet auteur passionnante qui parlera de son roman, de son expérience de deux cultures et des complexités linguistiques.
Venez faire dédicacer votre livre et déguster un bon verre de vin dans une atmosphère chaleureuse !
Où : Alliance Française de Los Angeles, 10390 Santa Monica Blvd. Suite 120, Los Angeles, CA 90025
Quand : Vendredi 25 juin 2010 à 19h00
Tarifs : Entrée gratuite, donation suggérée ($5, $10 pour non-membre)
Pour plus d’infos : www.afdela.org réservation sur [email protected]
Rihanna: Last Girl on Earth Tour
A seulement 22 ans et déjà 4 albums, la reine du R&B enflamme les scènes avec ses chorégraphies, ses décors grandioses, ses danseurs et ses 1001 tenues de scènes différentes toutes plus sublimes les unes que les autres. La show-woman a choisi son amie Ke$HA pour assurer la première partie de son concert.
Où : Staples Center, 1111 S. Figueroa St., Los Angeles, CA 90015
Quand : Lundi 21 juin 2010 à 19h30
Tarifs : $20 $40 et $100
Plus d’infos : www.staplescenter.com
Make Music à LA
La fête de la musique prend un peu plus d’ampleur chaque année aux quatre coins des Etats-Unis. C’est l’occasion pour les musiciens et passionnés de musique de se produire bénévolement dans les rues et espaces publics. Mais où aller ?
Make music Pasadena, le 19 juin
Cet événement est l’un des plus attendu à Los Angeles : gratuit et ouvert au public, il rassemble une vingtaine d’artistes internationalement connus et de nombreux amateurs qui se produiront sur quinze scènes, toutes éparpillées à Downtown Pasadena.
Vous serez surpris quant à la qualité et diversité des styles musicaux présents! Au rendez-vous : Indie Rock, Pop, reggae, soul, funk, musique électro, Rap, Hip Hop, R&B, musique classique, blues, folk, jazz manouche… Avez-vous déjà entendu parlé des groupes the Raveonettes, de WarPaint, de Breakestra ou encore de DJ Franki Chan? Non ? C’est donc le moment de venir les découvrir et offrir un moment de pur plaisir à vos oreilles ! Des artistes français figureront également au festival, tel que Jessica Fichot, auteur-compositeur de chansons aux influences musicales épicées et qui vous fera voyager entre la France, la Chine et les Etats-Unis. Pour les intéressés, celle-ci jouera sur la scène de l’Alliance Française à 19h !
Old Pasadena et Playhouse district sont les deux scènes connues pour attirer le plus de foule. Mais les concerts auront lieu un peu partout : ruelles, parcs, trottoirs, restaurants, bars, hôtels… Vous êtes musicien ? Vous pouvez aussi vous inscrire et participer à l’événement en venant jouer votre musique si l’envie vous prend !
Le samedi 19 juin de 11h à 23h. Scène principale / Main stage: 16 S El Molino Ave, Pasadena, CA 91101
Plus d’infos sur le programme et les artistes ici :
http://www.makemusicpasadena.org/program.html#
Laguna Beach, le 19 juin
Vous pourrez aussi aller vous déhancher le même jour au festival de Laguna beach, un autre événement tout aussi attendu. L’association Laguna beach sister cities, créée à l’origine par le jumelage des villes Laguna Beach aux Etats-Unis et Menton en France célébreront la fête de la musique comme il se doit ce samedi. Au programme, des artistes aux nationalités et aux signatures musicales très variées !
– 12h00 : cérémonie d’ouverture dans l’église presbytérienne Rose Garden
– 12h30 : début des concerts gratuits dans les rues et les cafés de Downtown de Laguna Beach. De nombreux musiciens seront présents !
Gery Shapiro chantera par exemple de la variété au Café Zinc, 350 Ocean Ave. Le groupe Satin Express jouera du jazz au Sundried Tomato Café, 361 Forest Ave. Jayson Seddy jouera du Rock acoustique au Hurley, 225 Forest Ave.
– 13h30 : l’église jouera de son orgue majestueux pendant trente minutes.
– 15h00 : fermeture de la cérémonie à Main Beach.
Le samedi 19 juin de midi à 15h. 221 Laguna Beach, CA 92652
Plus d’infos ici : http://www.LagunaBeachSisterCities.com/fetedelamusique.html
L’hôtel Sofitel de Los Angeles, le 21 juin
Spécialement pour la fête de la musique, tous les Sofitels d’Amérique du Nord ont préparé un événement musical pour cette année 2010. Les amoureux de musique sans frontières apprécieront cette soirée au cœur de Beverly Hills, préparée en collaboration avec l’Alliance française, le service culturel du Consulat français et TV5 Monde. Cette année trois concerts sont mis à l’honneur :
– un peu de musique classique d’abord, avec le pianiste François Chouchan ainsi que le violoniste Philip Levy qui interprèteront la Sonate pour violon n° 5 en fa majeur opus 24 de Beethoven, mais également la Sonate en sol majeur opus 13 d’ Edvard Grieg.
– avis aux amateurs de musique expérimentale et d’ Indie alternatif avec le groupe français Seeing Thingz qui vous envoûtera par leur groove et leur originalité !
– la soirée se terminera en beauté avec les airs jazzy et funky d’un duo atypique : le groupe soul/house Bleek & Sputnik et la chanteuse de funk Novena Carmel nous préparent une représentation étonnante.
Si vous arrivez avant 21h, vous bénéficierez d’un valet parking à 5$ selon les places disponibles.
Soirée gratuite et ouverte au public.
Le lundi 21 juin de 18h à 23h au Sofitel Los Angeles.
8555 Beverly Blvd. – Los Angeles, CA 90048
Réservation suggérée pour le diner, restaurant Simon LA du Sofitel, au 310-358-3979 ou sur www.simonlarestaurant.com
Plus d’infos sur les artistes ici : http://www.frenchculture.org/spip.php?article3557
A San Diego :
Pour la deuxième fois consécutive, la fête de la musique aura lieu à San Diego ! L’évènement se déroulera principalement au Balboa Park. Rendez-vous le 21 juin devant la Maison de France, où se produiront des artistes locaux aux styles musicaux différents.
Le lundi 21 juin de 17h à 19h. Balboa Park, San Diego, CA 92101
La voix française d'Hollywood
Il faut quelques secondes d’ajustement entre le soleil éblouissant de l’extérieur et la lumière tamisée des studios. Puis peu à peu se distinguent les touches et manettes clignotantes de la table de mixage, les écrans et surtout le son, redoutable. Nous sommes dans les studios de doublage Dubbing Brothers situés en plein coeur de l’industrie du cinéma à Burbank.
Fondée à Paris il y a plus de 20 ans, la société est aujourd’hui leader sur son secteur et double tous les plus grands films américains à destination du marché européen. Au compteur récemment : Avatar, Alice au Pays des Merveilles, Iron Man 2 ou encore Shreck.
“Doubler un film, ce n’est pas simplement trouver une bonne traduction, il faut aussi, pour que l’illusion soit créée, que cette traduction soit synchrone avec le mouvement des lèvres des acteurs à l’écran”, explique d’emblée Philippe Taieb, le directeur de Dubbing Brothers. “Ajoutez à cela l’adaptation des références culturelles, par exemple Shreck est bourré de blagues qu’il est très difficile de traduire telles quelles, il a fallut qu’on fasse en sorte que dans chaque langue, ça fasse rire tout en étant synchro”, précise Fred Taieb, le frère de Philippe qui tient avec lui les rênes de l’entreprise.
Dubbing Brothers a son siège à La Plaine-Saint-Denis, le quartier des studios de télévisions parisiens. Mais le groupe s’est agrandi au fil des ans et à ouvert des succursales en Belgique, en Allemagne, en Italie et dispose d’un partenariat avec un studio espagnol. “La clef de notre succès, c’est d’assurer un doublage avec des comédiens locaux”, explique Philippe Taieb. Si les séries télévisées représentent le gros des doublages, Dubbing Brothers voient tout de même défiler pas moins de 100 films par an.
“Nous sommes le maillon invisible de la production cinématographique”, sourit Fred Taieb, qui passe la plupart de son temps aux manettes de gigantesques tables de mixage. Symbole de ce métier de l’ombre, les noms des comédiens assurant le doublage ne sont indiqués au générique que depuis 1995, à la suite d’une longue grève.
Philippe Taieb dit passer un tiers de son temps dans ses studios de Los Angeles “cela ne se justifie pas tellement”, convient-il, l’essentiel de son activité étant en Europe. La première fois qu’il a mis les pieds à LA, c’était à la fin des années 80 et, à la différence de nombreux Français qui viennent s’y installer il a “tout de suite aimé”. “Les gens sont ouverts et accessibles, il fait beau et il y a une qualité de service qu’on ne trouve nulle par ailleurs”. Philippe, le méditerranéen originaire de Tunisie et arrivé à Paris lorsqu’il n’avait que 7 ans, vit son California Dream. Le self made man grisonnant roule en décapotable et habite Beverly Hills.
Mais il a toujours des projets pleins la tête. Celui qui lui tient à coeur est de développer le doublage des films étrangers en anglais. Les Américains, comme beaucoup de pays en dehors de l’Europe de l’Ouest, regardent les films étrangers avec des sous-titres. Question de culture. Reste que le cinéma étranger aux Etats-Unis est réservé à une élite et que le doublage permettrait, pense les Taieb, de le rendre plus accessible, notamment certains types de films comme L’Arnacoeur, une comédie romantique à la française (projeté en ouverture du festival COLCOA de Los Angeles en avril dernier).
“Le vrai problème, c’est qu’il n’existe pas de bon doublage en anglais”, selon Fred Taieb qui pense que “les Américains préfèreraient que le doublage d’un film étranger soit assuré par les acteurs eux-mêmes, pour plus d’authenticité.” Un Gérard Depardieu ou Jean Reno qui double son rôle en anglais… L’accent frenchie fera-t-il la différence? “Ca donnerait en tout cas un véritable coup de fouet à l’industrie du cinéma français.”
Rencontres : Premiers ping-pongs amoureux
Le parc, le métro, le café et le pont : quatre lieux de rencontres typiquement parisiens, dans lesquels Constance Fichet a écrit les dialogues d’un premier contact amoureux, entre séduction et maladresse. « J’ai imaginé les dialogues comme une partie de ping-pong » nous explique la jeune metteur en scène française, « pour les quatre scènes, indépendantes les unes des autres, il s’agit de la rencontre entre un homme et une femme qui se plaisent mutuellement. Forcément, une première rencontre n’est jamais évidente. »
Après avoir mis en scène la pièce à Paris, Constance Fichet, basée à New York depuis deux ans, s’installe avec une nouvelle troupe d’acteurs du 21 juin au 4 juillet au Center Stage. « C’est un challenge », reconnait-elle. « On va jouer la pièce en français, avec des sous-titre. » Pour Sofi Lambert, actrice québécoise, cela n’est pas un réel problème: “C’est un thème très international. Le problème est le même pour tout le monde!” Les deux jeunes femmes se sont rencontrées trois mois plus tôt, sur La Dames aux Camélias, et ont déjà de nombreuses idées de projets en commun, comme pourquoi pas un long métrage tiré de Rencontres.
Digne d’une très bonne comédie romantique, le scénario de Rencontres s’appuie principalement sur les dialogues, ce qui explique le décor minimaliste. Pour Constance Fichet, le travail avec les acteurs, l’échange, est ce qui permet à la pièce d’être si vivante: “Ils amènent beaucoup d’eux dans la pièce, et ma mise en scène évolue“. “Les mots deviennent très important dans l’interprétation” précise Sofi Lambert.
Issue des Cours Florent, Constance Fichet souhaite pour le moment se concentrer sur l’écriture et la mise en scène, tout en envisageant la possibilité de refaire l’actrice un jour ou l’autre. A seulement 25 ans, elle a déjà remporté plusieurs prix pour ses récents courts et long-métrages, dont le prix Jacques du meilleur court en 2005 pour Mademoiselle et le prix Silver Lei au Honolulu Film Festival de 2009 avec Thank You New York. Après Rencontres, elle souhaite travailler sur une nouvelle pièce de théâtre avec Sofi Lambert et rêve de réaliser un film de gangster… et c’est tout ce qu’on lui souhaite.
Rencontres (- Encounters) est au Center Stage, 48 West 21st Street (4ème étage, Buzzer #7), du 21 juin au 4 juillet.
Avec Léonard Kocan, Hélène Kuhn, Sofi Lambert, et Richaud Valls
Réservations: ICI, ou au (212) – 868 – 4444