Fascinant melting-pot de cultures, la Baie de San Francisco regorge d’expressions singulières qui reflètent son ADN unique. De « Karl the Fog », le brouillard devenu mascotte, à « hella », l’exclamation emblématique des locaux, la baie cultive un langage à la fois insolite et chargé d’histoire. Mais derrière ces expressions se cache bien plus qu’un simple jargon local : c’est tout un état d’esprit qui rayonne au-delà des frontières. Plongée dans le lexique savoureux de la Baie de San Francisco.
Il est l'homme derrière la "révolution bilingue" dans les écoles publiques new-yorkaises. Attaché éducatif à l'Ambassade de France, Fabrice Jaumont sera décoré, mardi 23 avril, des Palmes académiques, qui récompensent les éducateurs d'exception.
French Morning était partenaire de la conférence sur le bilinguisme «Living with two languages » au Lycée français de New York ce 13 avril. Trois tables-rondes qui ont confirmé que le bilinguisme a décidément le vent en poupe.
Elle est la "la prêtresse du bilinguisme". Ofelia García est professeur d'éducation urbaine et de littérature hispanique et luso-brésilienne au Graduate Center de CUNY et l’un des plus grands défenseurs du bilinguisme dans les salles de classe américaines. Entretien.
French Morning était partenaire de la conférence sur le bilinguisme «Living with two languages » au Lycée français de New York ce 13 avril. Trois tables-rondes qui ont confirmé que le bilinguisme a décidément le vent en poupe.
Fascinant melting-pot de cultures, la Baie de San Francisco regorge d’expressions singulières qui reflètent son ADN unique. De « Karl the Fog », le brouillard devenu mascotte, à « hella », l’exclamation emblématique des locaux, la baie cultive un langage à la fois insolite et chargé d’histoire. Mais derrière ces expressions se cache bien plus qu’un simple jargon local : c’est tout un état d’esprit qui rayonne au-delà des frontières. Plongée dans le lexique savoureux de la Baie de San Francisco.