Comme chaque année au début du mois de novembre, Kent Gardens Elementary organise sa « National French Week ». Une semaine pour mettre à l’honneur toutes les cultures francophones, avec des concours d’écriture de biographies ou de création d’affiches.
Dans cette grande école, qui accueille autour de 900 élèves, seule une minorité d’élèves est inscrite dans le programme d’immersion en français mais tous les enfants vont participer à cette manifestation. « Il suffit de se promener dans les couloirs pour voir que le français est bien partout dans cet établissement. On évite de mettre des barrières, cette école est une vraie communauté», confirme Beatrix Preusse-Burr, la spécialiste des programmes d’immersion dans le Fairfax County.
Dans le détail, Kent Gardens Elementary accueille chaque année 75 nouveaux élèves en Kindergarten dans le programme d’immersion en français. 60% d’entre eux sont choisis sur critère géographique, parce qu’ils habitent dans la zone définie autour de l’établissement. Les 40% restants sont donc choisis en dehors de ces frontières, avec 10% de places réservées aux enfants déjà bilingues dans leur famille. Ce qui en fait l’une des écoles publiques les plus « ouvertes » en matière d’admission dans la région de Washington.
Les enseignants, eux, sont originaires de l’Hexagone, du Québec, d’Afrique francophone ou des Etats-Unis s’ils sont bilingues. Des stagiaires de l’université de Lyon viennent aussi pendant deux mois à Kent Gardens. « C’est une chance parce que ça expose nos élèves pas seulement à l’accent parisien (rires) ou à celui du sud de la France mais à une vraie diversité linguistique et culturelle », argumente Beatrix Preusse-Burr.
Du côté de l’enseignement, « les élèves du programme d’immersion en français suivent exactement le même programme, avec les mêmes objectifs, le même contenu et les mêmes exigences, que tous les autres enfants du Fairfax County », insiste Beatrix Preusse-Burr. « En apprenant le français, notre objectif à terme est de les rendre capables de lire, écrire et parler. Et évidemment, on essaie de développer l’interculturalité, c’est-à-dire que nous voulons que nos élèves aient des connaissances sur les pays francophones, sur les coutumes françaises et la vie en France, au Canada ou en Afrique francophone en général ».
Autre particularité de cette école : dans les programmes, y compris ceux après la classe, l’accent est mis en grande partie sur les matières scientifiques rassemblées dans l’acronyme STEAM (« science, technology, engineering, art and maths) et enseignées en français.
Après Kent Gardens, les élèves du programme d’immersion en français peuvent intégrer Longfellow Middle School, à moins de cinq minutes de là en voiture, toujours dans le Fairfax County. « Comme nos élèves se sont beaucoup focalisés sur les mathématiques et les sciences ainsi que sur l’apprentissage du français, ils bénéficient d’un programme de transition plus centré sur la grammaire et la structure de la langue », détaille Beatrix Preusse-Burr.
LES PLUS
Sens de la communauté très développé, possibilité d’intégrer l’école en dehors des critères géographiques si l’enfant est bilingue dans sa famille, accent mis sur l’enseignement des sciences
LES MOINS
Ecole de grande taille avec 900 élèves, l’établissement n’est pas à 100% immersion en français
INSCRIPTIONS
Pour faire sa rentrée à Kent Gardens Elementary, il faut participer au système de loterie mis en place par le Fairfax County. Il débute en général chaque année à la mi-janvier, reste ouvert pendant un mois environ et fonctionne ensuite sur plusieurs « rounds » avant d’obtenir définitivement une place. Il faut donc faire preuve de patience. « Si vous êtes bien placé sur la liste d’attente, vous avez une bonne chance d’intégrer l’école », assure Beatrix Preusse-Burr.
Kent Gardens Elementary (école publique à programme bilingue)
Herndon Elementary & Middle School (école publique à programme bilingue)
Depuis 2013, cette école a décidé de supprimer graduellement son programme d’immersion en français et n’accueille plus de nouveaux inscrits. Il doit disparaître totalement à l’horizon 2019 quand la dernière promotion d’élèves aura atteint le 6th grade. Un programme d’immersion en espagnol, jugé plus conforme aux attentes et aux besoins des familles de cette zone du Fairfax County, a été mis en place pour prendre le relais.
À SoHo, un petit coin de Miss Paradis
“L’emplacement était dingue. Et comme c’était dingue, on s’est dit c’était peut-être pour nous” . C’est cette réaction qu’a eue Claude Louzon lorsque sa fille Julie a dégoté le site de leur nouveau restaurant, Miss Paradis, au coin de Mulberry Street et Prince. Il aura fallu quatre ans de planification et de construction, mais leur bébé est bel-et-bien sorti de terre en lieu et place d’un ancien parking. Il tourne à plein depuis son ouverture en décembre.
Père et fille se décrivent comme les “co-créateurs” de cette nouvelle adresse pesco-végétarienne qui fait la part belle au rosé, comme le trahissent d’énormes bouteilles de six litres qui accueillent les visiteurs dans l’entrée.
Si c’est le premier restaurant qu’ouvre Julie Louzon, qui travaillait dans l’immobilier jusqu’à présent, son père n’en est pas à son coup d’essai. Pionnier du manger (et boire) sain, on lui doit des tablées renommées comme la chaîne Paradis du Fruit, dont la carte centrée sur le fruit était complètement inédite à sa création en 1982. “Quand on a lancé le Paradis du Fruit, on trouvait du coca et des boissons sucrées partout à Paris. Dans les salades niçoises, les olives se battaient en duel avec les olives. Quand on est arrivé avec notre concept, on était ado. On avait envie de faire chier un peu le monde, leur dire que c’était possible, se souvient Claude Louzon. Maintenant, je veux créer des concepts en famille. L’idée de Miss Paradis, c’est de transmettre. De poursuivre l’aventure avec les idées de Julie” .
Pour cette première adresse new-yorkaise, le tandem n’a pas fait les choses à moitié. C’est Philippe Starck, le célèbre designer, avec lequel Claude Louzon a travaillé sur la rénovation du Paradis du Fruit et son restaurant Miss Kō, qui a conçu l’espace de deux niveaux, coiffé par une gigantesque pomme. Plusieurs tables sont alignées au rez-de-chaussée, entre une baie vitrée et une longue table communale, tandis que l’étage offre une ambiance plus intimiste.
La carte, concoctée par un chef israélien (Adir Cohen) et californien (Alejandro German), est un mélange de poissons (saumon, morue, loup de mer…) et de légumes essentiellement locaux. Les clients peuvent être intrigués par le mystérieux Piaf Bread, un pain noir à base de… charbon. “On voulait sublimer les fruits de la mer et de la terre” , résume Claude Louzon.
“Miss Paradis est une table de partage, équilibrée, qui ne va pas dans la frustration. On laisse nos chefs s’exprimer” , renchérit sa fille. Pour le tandem, qui a acquis la nationalité américaine, c’est aussi une manière de rendre hommage à “la ville extraordinaire dans laquelle on vit” .
Plusieurs artistes ont contribué à la décoration du restaurant, ce qui lui donne un aspect coloré et animé. “On a voulu intégrer la richesse de New York dans le concept” , explique Julie Louzon, venue aux Etats-Unis il y a onze ans pour ses études. “J’ai grandi dans le business de mon père. Petite, je dessinais des menus et des restaurants peu réalistes, se souvient la jeune femme. J’ai vécu à travers les histoires extraordinaires de mon père qui a connu un American Dream en France. J’ai toujours voulu réaliser ce rêve. On le vit ensemble maintenant” .
"Le jour des Corneilles" sur TV5 Monde "on demand"
Pour les fêtes, le service “on demand” de TV5 Monde offre une sélection de films à regarder en famille.
A l’affiche notamment “Le jour des Corneilles”, un dessin animé belge mêlant conte traditionnel et univers “fantasy”.
L’histoire est celle d’un nourrisson enlevé par un homme qui vit seul dans la forêt et qui l’élèvera. Le garçon commerce avec des êtres aux corps humains et aux têtes d’animaux, dont on comprend bientôt qu’ils sont l’incarnation des âmes des disparus. Malgré l’interdit érigé par son père, le garçon croise un humain qui le mènera hors de la forêt, où remontera à la surface la raison qui a poussé son père à s’exiler.
A retrouver sur TV5 “On demand”
Où trouver la bûche de Noël au Texas ?
Parfois les traditions ont du bon… En particulier quand elles prennent la forme d’un gâteau à la crème. Alors pour les amateurs, voici les adresses où dénicher une bûche de Noël au Texas.
Houston
A Houston, les gourmets connaîtront sûrement déjà la Pâtisserie Paris Je t’aime, réputée pour ses desserts d’orfèvre. Cette année, l’établissement, dirigé par la chef pâtissière Nga Rogers, décline la bûche en cinq versions : La bûche « Papillons de Nuit » (génoise chocolat et amandes, feuilletine praline-noisette, crème de praline, crème caramel beurre salé et mousse de praline); La bûche « Le Bûcheron » (génoise au chocolat, marmelade et crème de citron Yuzu, mousse au chocolat noir et meringue vanille); La bûche « California » (biscuit pistache amande, crème et mousse à l’orange, Cointreau, et coulis de framboise); La bûche « Hidden Pearl » (biscuit vanille amande, compote de poires, mousse de marrons au cognac, éclats de marrons et crème au beurre); Sans oublier la bûche « traditionnelle » (génoise amande, mousse noisette-praline et feuilletine). Enfin, des bûches sans gluten et cachère sont disponibles sur commandes. $42 la bûche pour six personnes. $70 celle pour dix. À commander jusqu’au 22 décembre. 11660 Westheimer Rd, Ste 107A. Tél. : (281) 531-1222.
A French Gourmet Bakery, la bûche est alcoolisée et vient en quatre variantes : mousse au chocolat et rhum, mousse au chocolat blanc et Grand Marnier, moka et rhum, noisette et Frangelico. Toutes sont accompagnées des classiques champignons en meringue. A commander jusqu’au 23 décembre. $55.99 la bûche pour douze à quinze personnes. $65.99 celle pour quinze à dix-huit personnes. 2250 Westheimer Road. Tél. : (713) 524-3744.
Au menu de Noël de Foody’s Gourmet cette année, deux bûches au choix : vanille-caramel beurre salé et pistache-chocolat. A commander jusqu’au 23 décembre à midi. $24.95 la bûche pour six personnes, $49.95 pour douze personnes. 1400 Eldridge Pkwy. Tél. : (281) 496-3663.
Chez Julies French Pastries, boulangerie-café ouverte il y a un an et demi par Julie Clemenceau originaire de Normandie, vous avez le choix entre trois bûches : chocolat-vanille (génoise vanille, mousseline au chocolat, cœur de crème brûlée à la vanille et glaçage chocolat noir); la bûche fruits de la passion-framboise (génoise vanille, confiture de framboises sans pépin, mousse passion); et la bûche aux noix (génoise amande, crème à la noisette et cœur de crème à l’amande). Disponible pour six ou douze personnes à $24 et $46. A commander jusqu’au 22 décembre. 14522 Memorial. Tél. : (281) 741-9161
Chez le traiteur Phonecia Food, on combine les parfums vanille, chocolat et café pour des bûches disponibles pour $13 et $25. Deux adresses dans le centre-ville et sur Westheimer Road. Tél. : (281) 558-8225.
Dallas Fort Worth
Adresse réputée pour ses desserts, la Main Street Bakery propose sa bûche de Noël en trois versions : chocolat blanc et framboise, chocolat et noisette et celle, dénommée “the Bombe” et dérivée du dessert du même nom, fait d’une génoise à l’amande mariée avec de la crème brûlée et de la mousse au chocolat, le tout recouvert d’un glaçage miroir au chocolat noir. $32 la bûche pour six personnes ; $48 celle pour dix. Trois adresses à : Grapevine (316 South Main Street, tél. : (817) 424-4333), Plano (7200 Bishop Road, Suite D-11, tél. : (972) 309-0404) et Richardson (3600 ShireBoulevard, Suite 100, tél. : (972) 578-0294).
Réputée pour n’utiliser que du chocolat belge, la Millstone Bakery propose des bûches de Noël uniquement sur commande. La chef pâtissière belge mixera pour vous des ingrédients, principalement à base de vanille et de chocolat, en fonction de vos goûts. $65 la bûche pour dix à douze personnes. 3020 Legacy Drive, Suite 150, à Plano. Tél. : (972) 618-2253.
Chez Rush, la bûche est disponible uniquement sur commande. La génoise traditionnelle aux amandes est accompagnée d’une ganache chocolat ou de crème chocolat. Pour six à douze personnes. De $45 à $75. 1201 Eldorado Ave, Dallas. Tel. : (214) 749-4040
Austin
Adresse réputée pour ses macarons, La Pâtisserie donne aussi dans les desserts gourmets. Au programme de la bûche : biscuit aux noisettes, crème au Nutella et glaçage chocolat noir façon opéra. $40 la bûche pour dix personnes disponible sur commande. Compter 48 heures de délai. Deux adresses : 602 W Annie St, tel : (512) 912-0033 et 7301 Burnet Road Ste 102, tel : (512) 770-6442.
Tout juste nommé « choix des critiques de austin360 pour le guide 2016 des meilleurs adresses de la ville », Baguette et Chocolat propose cette année sa bûche “Passion Chocolat” composée d’un biscuit noisette, d’un insert mousse fruits de la passion recouvert d’une mousse chocolat au lait Alunga 41% et d’un croustillant feuilletine-praliné-chocolat au lait-noisettes. Le tout enrobé d’un glaçage chocolat au lait Gianduja. Explosion de saveurs et de textures garantie ! Bûches disponibles pour quatre à dix personnes à $6.50 par personne, soit de 26$ à $65 selon la taille. À commander jusqu’au 18 décembre. 12101 Farm to Market 2244, à Bee Cave. Tél. : (512) 263-8388.
San Antonio
D’inspiration parisienne, La Boulangerie est l’adresse des amateurs de pâtisseries et viennoiseries françaises à San Antonio. Dirigée par Sylvie Nykiel (déjà aux manettes du restaurant adjacent Saveurs 209) la boutique propose évidemment des bûches de Noël. Trois versions à la carte : fruits de la passion-mangue, crème brûlée-framboise et trois chocolats. Bûches disponibles pour quatre à huit personnes à $5 la part, soit de 20$ à $40 selon la taille. À commander jusqu’au 21 décembre. 207 Broadway St. Tél. : (210) 223-0209
Par ailleurs, La Boulangerie organise dans sa boutique une « bûche party » le vendredi 16 décembre à partir de 6pm. Pour 12 dollars, dégustez une part de bûche accompagnée d’une coupe de blanc de blanc. Réservations conseillées.
Fin d'année: à qui donner un "tip" aux Etats-Unis et combien ?
C’est le moment que les Français radins redoutent et que votre concierge adore : le « tip » de fin d’année. French Morning a croisé les sources pour vous expliquer ce casse-tête et éviter que votre “super” vous fasse malicieusement poireauter quand vos toilettes sont bouchées.
A qui donner de l’argent:
– au pair et baby sitter: une experte es-étiquette interviewée par CNBC conseille de donner l’équivalent d’une semaine de prestation à votre au pair et d’une soirée de baby sitting à votre baby sitter. Bien entendu, si bout d’chou lui offre un cadeau, cela sera toujours bien vu.
– votre concierge, “super”, portier et autres employés de votre bâtiment: de quelques dizaines à plusieurs centaines de dollars chacun en fonction des services proposés. Vérifier si un “pot” commun avec les autres résidents est prévu.
– personnel de ménage: l’équivalent d’une semaine de paie si l’employé est permanent, le montant de la prestation en cas d’intervention plus ponctuelle.
– votre coiffeur ou autres professionnels du bichonnage: le montant de la prestation
– le “dog walker” ou “cat sitter”: le montant de la prestation
– votre coach fitness: le montant de la prestation
– voiturier: en fonction du type de voiture dont vous disposez
– le livreur du journal: 20 dollars, soit un peu plus d’un dollar par mois
– les professionnels qui interviennent sur une résidence privée (exterminateurs, entretien de la piscine, tonte du gazon…): 20 dollars si ce sont les mêmes personnes qui viennent (sinon pas de tip). Pour les domestiques présent tout au long de l’année, donner une semaine de salaire.
– Le responsable de votre lieu de culte: Maralee McKee prend sur son site de conseils en étiquette l’exemple d’un pasteur et explique qu’il est possible de lui laisser un peu d’argent avec une carte anonyme.
Si vous ne pouvez pas offrir de tip car votre budget est serré cette année, le site Forbes recommande de dégainer une belle carte de remerciement et de donner le tip plus tard.
A qui ne pas donner de l’argent (mais un beau cadeau)
– les enseignants. Certains Etats interdisent les cadeaux aux enseignants. Le site Quartz conseille de vous renseigner auprès de l’établissement ou de l’association des parents d’élèves.
– votre assistant: si vous l’aimez vraiment, augmentez-le (la) et donnez-lui un cadeau en plus
– les facteurs
– les médecins et autres professions médicales (dentistes, vétérinaires…)
– l’aide-soignant à domicile: vérifier avec leur employeur
– les éboueurs: vérifier les règles de votre ville
– les journalistes de French Morning
10 idées de cadeaux "made in San Francisco" pour Noël
Les fêtes approchent, le marathon des courses de Noël aussi. Si vous avez déjà offert la tasse San Francisco, le jean Levi’s et la casquette des Giants, on vous aide à remplir votre hotte avec des cadeaux originaux Made in SF.
Pour les nostalgiques

A partir d’une rambarde du Golden Gate Bridge, remplacée en 1993, Rick Bulan crée des têtes de lit, lampes, serre-livres et autres tables. Un peu encombrant certes, alors on peut se contenter d’un des rivets du célèbre pont, orange international comme il se doit. On peut en trouver chez SF Mercantile dans Haight Ashbury, ou commander directement sur le site de Golden Gate Furniture Co. SF Mercantile, 1698 Haight St, San Francisco, CA 94117. Site.
Pour les bricoleurs
On reste dans le thème du Golden Gate Bridge, avec un stylo multifonctions, aux couleurs du pont, déniché chez Rare Device dans Noe Valley: en plus d’écrire, il possède un niveau à bulles, deux règles graduées en pouces et en centimètres, un stylus, et deux tournevis, cruciforme et plat. A mettre sous le sapin pour tous les MacGyver (16$). Rare Device, 4071 24th St, San Francisco, CA 94114. Site.
Pour les minimalistes

Créée en 1948 par Edith Heath, la fabrique Heath Ceramics continue à produire de la vaisselle aux lignes épurées dans son atelier de Sausalito. Les collections sont les mêmes depuis plusieurs décennies, auxquelles s’ajoutent des productions saisonnières. Si un service est difficilement transportable, un petit vase (24$) sera du plus bel effet sous le sapin. Heath Ceramics, 400 Gate Five Road, Sausalito, CA 94965. Egalement à San Francisco au Ferry Building, et dans la Mission, 2900 18th Street, San Francisco, CA 94110. Site.
Pour les gourmands
San Francisco est un paradis pour les amoureux de chocolat: Tcho, Charles Chocolates, L’Amourette, Recchiuti, Guittard, Dandelion…Les chocolatiers locaux ne manquent pas, et une tablette (ou plusieurs) dans une valise, ca ne prend pas tellement de place…On peut trouver la plupart de ces marques à Whole Foods, pour environ 5-8$ la tablette, mais on ne boudera pas son plaisir à acheter directement sur les lieux de production pour découvrir des saveurs inédites et se laisser enivrer par les odeurs de cacao. A cet effet, Dandelion sur Valencia street est l’equivalent du triangle des Bermudes pour les amateurs de chocolat.
Pour les amateurs de café
Les torréfacteurs locaux ne manquent pas: pour offrir l’expérience hipster par excellence, une livre de café Blue Bottle, torréfié à Oakland, ou de Ritual Coffee Roasters, Sightglass, Four Barrel tous originaires de San Francisco seront parfaits. On trouve toutes ces marques à Whole Foods, pour 15-19 dollars la livre. Il ne manque plus que la chemise à carreaux Marine Layer, une autre marque san franciscaine, et la barbe de bûcheron pour faire très couleur locale.
Pour les fashionistas
Cotton Basics, dans Noe Valley, propose des t-shirts en coton bio, teintés à Oakland et ornés de monuments caractéristiques de San Francisco: Golden Gate Bridge, Sutor Tower, ou des reproductions de photos anciennes des rues de la ville. Les couleurs sont vives et les matières très douces, et les tailles s’échelonnent du bébé à l’adulte, pour environ 25$ le t-shirt. Cotton Basics, 1301 Castro St San Francisco, CA 94114. Site.
Pour les nomades
Fabriqués dans le Dogpatch, les sacs Rickshaw sont réputés pour leur solidité. Les sacs pour faire les courses (25$) arborent fièrement les monuments de San Francisco, déclinés en couleurs vives. Les sacs à dos et les messenger bags à porter en bandoulière dont fabriqués en nylon hyper résistant ou en fibres de plastique recyclé (150-180$). Rickshaw Bagworks, 904 22nd St, San Francisco, CA 94107. Site.
Pour les joueurs

Les jeux Blue Orange, nés en 2000 de l’imagination de deux Français, Julien Mayot and Thierry Denoual, proposent une gamme de plus de 40 jeux de société, pour tous les âges. Spot it est le plus compact à transporter, tandis que Gobblet Gobblers réinvente les règles du morpion. New York 1901 est destiné aux joueurs plus expérimentés qui veulent construire la Big Apple. Blue Orange Games, 1000 Illinois Street, San Francisco, CA 94107. Site.
Pour ceux qui aiment la sieste

Les Américains adorent les coussins: pour donner un petit coup de “peps” à un canapé monotone ou pour rendre son lit plus confortable, c’est la petite touche qui change tout. Pour rester dans le thème local, on a déniché des housses de coussin en soie (c’est plat, donc facilement transportable), brodées avec les noms des différents quartiers de San Francisco chez Panhandle Home, pour 55$. La collection s’appelle “Da hood”, ça ne s’invente pas.
Panhandle Home, 501 Broderick St. San Francisco, CA 94117.
Pour les fanas de déco pour enfants
Petit Collage est une marque enfantine donc les dessins naïfs et colorés égaient les chambres de nos chères têtes blondes: le Golden Gate, un cable-car, l’ours californien, les zig-zag de Lombard street imprimés sur une fine feuille de bois (ce qui leur donne un aspect un peu vintage très réussi). La marque fait aussi des toises et des posters dans le même esprit. La boutique pour enfants Mapamundi offre une belle sélection. Mapamundi kids, 1306 Castro St, San Francisco, CA 94114. Site.
Le Moscow Ballet joue Casse-Noisette à Miami
Il y a beaucoup de “Casse-Noisette” ces temps-ci aux Etats-Unis, mais des comme celui-ci, non. Vendredi 30 décembre, les curieux pourront assister à une représentation de “Nutcracker” par le Moscow Ballet au Fillmore.
Devenue légendaire depuis sa création par Tchaïkovski, Casse-noisette raconte l’histoire de Clara qui reçoit un casse-noisette le soir de Noël. Pendant la nuit, les jouets commencent à s’animer et le cadeau de Clara se transforme en prince.
Ce ballet est devenu le symbole des fêtes de Noël aux Etats-Unis, où le Moscow Ballet le joue depuis 1993.
L'Apéro, networking pour les pros de la restauration, débarque à Los Angeles
Vous reprendrez bien un verre ? D’autant que ce sera l’occasion de rencontrer des gens de votre milieu professionnel. Fondé par Pierre Bee à San Francisco il y a un an et demi, l’Apéro débarque à Los Angeles. Le premier événement aura lieu le jeudi 15 décembre à 6pm au Maré Rose, à West Hollywood.
L’objectif : rencontrer un réseau de francophones et francophiles travaillant dans le milieu de l’hôtellerie et de la restauration dans une ambiance décontractée. “Il n’y avait pas d’événements pour ce secteur d’activité” , constate le Français Guillaume Blanchet, qui a exporté le concept en dehors de la Bay Area.
Impliqué dès les prémices de l’Apéro, il a déménagé à Los Angeles en juillet, pour son travail. Il est employé par l’importateur et le distributeur de vins Planet Wine.
Du premier événement à San Francisco avec une dizaine de participants à la centaine que l’Apéro rassemble aujourd’hui, ce rendez-vous s’est imposé. Un événement mensuel sera proposé à Los Angeles, dans différents lieux.
Des cadeaux de Noël très LA pour toute la famille
La chasse aux cadeaux a commencé. Pour faire plaisir à chaque membre de votre famille, French Morning a déniché une liste d’objets “made in LA” – ou Californie – qui devraient vous couronner de lauriers.
Pour mamie
Hors de question d’offrir un cadeau ringard à sa grand-mère. Le macramé est la meilleure alternative : redevenu tendance, il a conquis le coeur du troisième âge depuis belle lurette. Vous pourrez opter pour une suspension artisanale créée par Paige DuVall à Palo Alto (Californie). Sa marque Cotton and Cooper propose des porte-plantes entre 30 et 60$. Ou, si vous voulez mettre du coeur à l’ouvrage, rendez-vous chez The Little Knittery pour prendre des cours et laisser libre cours à votre imagination.
Pour papi
Papi aime les trophées. Pour sanctifier son goût pour la chasse, misez sur une taxidermie éthique. A Pasadena, Yetis & Friends crée des têtes de peluches loufoques, “empaillées” à la main. Bien sûr, cela a un coût : il faudra au moins débourser 160 dollars pour ces petites folies. Mais la réaction de ses camarades du club d’échecs devant la tête de chien fou n’a pas de prix.
Pour ma soeur
Les dernières cuissardes, elle les a. Une robe en velours, aussi. Difficile de surprendre les fashionistas. Il faut alors chercher les petits créateurs, qui savent allier qualité des produits et originalité. C’est le cas de la Française Jenni Jane qui crée des sacs inspirés par l’esprit californien et la soul parisienne. Ses photographies sont reproduites sur du cuir italien, ce qui donne des pochettes uniques fabriquées à Downtown. Comptez entre 125 et 195$.
Et forcément, votre soeur est “addict” aux réseaux sociaux. Après la perche à selfie, c’est les lunettes Snapchat qui satisferont ses envies 3.0. Conçues dans leurs bureaux de Los Angeles, les Spectacles (130$) sont des lunettes de soleil dotées d’un capteur photo et capables de tourner des petits films de 10 secondes.
Pour mon frangin
Si votre frère est accro aux séries américaines d’adolescents, telles que “One Tree Hill”, “Newport Beach” ou “Beverly Hills”, il explosera de joie quand il découvrira que vous lui avez offert un fanion. Faits main dans les collines de Los Angeles par Miriam Dema, ces fanions “vintage” célèbrent la Californie. Vous pourrez choisir entre les modèles “Big Sur”, le classique “California” ou “Joshua Tree”, à 25$ l’unité. A coup sûr, cela lui donnera des airs de quaterback auprès des filles.
Pour mon amoureux/ amoureuse
Vous cherchez quelque chose de spécial, d’unique même pour illustrer votre amour. Black Phoenix Alchemy Lab a ce qu’il vous faut. Basée à San Fernando Valley et installée à North Hollywood, cette société fabrique des huiles de parfum qui peuvent être superposées afin que vous développiez votre propre fragrance. De nombreux parfums sont inspirés par des livres et des films, comme celui de la série “Crimson Peak”(30 $ pour 5 ml flacon). La marque propose aussi une série limitée sur le célèbre Sherlock Holmes.
Pour mon daddy cool
Finis les accessoires rasoirs ! La marque Tipology conçoit des cravates et noeuds papillons psychédéliques à Los Angeles. Ses fondateurs les définissent comme des liens non conventionnels et intemporels, parfaits pour les individus aventureux. Nul doute que vous craquerez pour le noeud papillon recouvert de marguerites (34$), ou la cravate Tallinn qui illustre des maisons européennes(64$). Papa va faire un malheur lors de ses prochaines réunions d’entreprise.
Et pour qu’il soit “beau comme un sou neuf”, rien de mieux qu’un kit de rasage de la Los Angeles Shaving Soap Company (à partir de 32$). Il est livré avec un rasoir, des lames, un pinceau de rasage, et un pot de savon de Brown qui offre une variété de parfums inspirés par Los Angeles (Topanga Fougère, Rhum Santa Monica Bay et Hollywood Romance).
Pour maman
Quand vous croisez céramique et bijoux, cela donne un résultat fascinant. Inspirées par les éléments naturels et son héritage japonais, les créations de l’artiste Alyson Iwamoto sont confectionnées à Los Angeles. Boucles d’oreilles et colliers (dès 120$) sont conçus à partir d’une porcelaine fine, craquelée et peinte à la main avec de l’or 18 carats. Ce vernis est présenté comme un mix entre des tasses de thé japonaises et le désert de Californie. Maman va briller avec ses nouveaux bijoux.
Pour belle-maman
Offrir un présent à belle-maman, c’est un défi à double tranchant. La meilleure option reste la douceur. Et quoi de mieux qu’une bonne confiture pour faire remonter des souvenirs à l’instar d’une Madeleine de Proust ? Le restaurant branché Sqirl vend les confitures de Jessica Koslow à 13 dollars l’unité. Fabriquées à base de fruits de saison, elles ne sont pas saturées en sucre, et proposent des mélanges gourmands comme poire-vanille ou rhubarbe-kumquat. La ville en est déjà dingue, alors pourquoi pas votre belle-mère ?
Pour beau-papa
Bon, la bouteille de vin, c’est fait et refait. Afin de la jouer original, vous pourrez communiquer votre passion pour Los Angeles à beau-papa. Installé dans la cité des Anges depuis 2012, l’artiste new-yorkais Marz jr. mêle dans ses affiches (à partir de 30 $) la culture pop et les images emblématiques. Vous ne pourrez pas résister à son interprétation du Griffith Observatory, du signe Hollywood ou encore des studios Nickelodeon. Nul doute que cela fera sensation au-dessus du vaisselier Louis XIV.
Pour tonton
Ne tergiversez pas. Vous savez très bien que tonton n’appréciera qu’un cadeau liquide. Après lui avoir offert tous les vins qu’il mérite, vous pourrez trouver votre bonheur chez Bar Keeper, à Silverlake. Cette boutique de spiritueux est le paradis des amateurs de cocktails. Vous y trouverez des centaines de sirops et d’accessoires qui lui permettront de créer des boissons démentielles. L’occasion de faire fructifier son talent de bartender.
Pour tata
La céramique reste une valeur sûre. Mais pas n’importe laquelle. Pour votre tata perchée, ce sera la marque Easy To Breathe, basée en Californie. Sa créatrice conçoit des objets faits main (à partir de 18 dollars), retraçant les contes, les voyages et la liberté de savasana. Tata va a-do-rer.
Wax Tailor commence 2017 avec un concert à New York
N’attendez pas pour prendre vos tickets. L’auteur-compositeur français Wax Tailor se produira au Webster Hall le jeudi 19 janvier 2017.
Depuis ses débuts en 1992, Jean-Christophe Le Saoût en a fait du chemin. En 2005, il a sorti son premier album, Tales of the Forgotten Melodies. Ses principales influences musicales sont la musique noire américaine et la pop des années 1960. Il a été nommé à plusieurs reprises aux Victoires de la musique. Habitué des grands festivals français, il vient régulièrement aux Etats-Unis, où sa musique reçoit de bonnes critiques et où il décroche un “Indie Music Award”.
Wax Tailor est souvent considéré comme le chef de file de la scène trip-hop et hip-hop cinématique. Il a réussi à s’imposer sur la scène musicale internationale avec quatre albums et quelque 600 concerts donnés dans près de 50 pays. Le musicien a également collaboré avec de nombreux artistes, comme Sharon Jones, Ursula Rucker ou encore Keziah Jones.