Accueil Blog Page 647

"À la Ronaldo": Mbappé fascine la presse américaine

Revue de presse. “Il a pesé sur le temps et l’espace” pour The New Yorker. “Une performance à la Ronaldo” pour ESPN. Un adolescent star” pour le Wall Street Journal. L’homme dont parle toute la presse américaine ces derniers jours, c’est Kylian Mbappé, un footballeur prodige de 19 ans qui a permis aux Bleus de se qualifier pour les 1/4 de finale de la coupe du monde, samedi, en marquant un doublé face à l’Argentine.
Kylian Mbappé est rapide. Cela mérite d’être clarifié: la plupart des footballeurs professionnels le sont, dans le sens où ils se déplacent plus rapidement que la personne moyenne. Certains sont rapides de manière impressionnante, car ils se déplacent plus rapidement que le joueur moyen. La Coupe du monde a de nombreux joueurs pouvant couvrir une grande distance si rapidement que leur vitesse approche le niveau supérieur du potentiel athlétique humain. C’est ce qu’on veut dire quand on dit qu’un joueur est rapide. Mbappé est rapide dans un sens complètement différent“, peut-on lire dans The New Yorker.
Que les autres Bleus se réjouissent, il y en a pour eux aussi. Depuis le début du tournoi, la presse américaine se montre intriguée par cette équipe aux origines diverses, qui ne va pas sans lui rappeler la formation “black-blanc-beur” de 1998. La radio publique NPR s’est rendue à Bondy, ville de Mbappé, pour prendre le pouls des habitants. Malgré des réactions contrastées, la correspondante de NPR Eleanor Beardsley titre son reportage de façon optimiste: “L’équipe de France apporte une attention positive sur les supporters dans les banlieues“.
Le New York Times s’est également rendu à Bondy pour son sujet Kylian Mbappé et les Boys des banlieues, notant que “la vaste étendue de banlieues et de villes-satellites autour de Paris, considérées par certains comme des terreaux pour la criminalité et le terrorisme, sont les bassins les plus importants pour recruter des talents du foot en Europe“. Et de préciser que huit des vingt-trois joueurs choisis par Didier Deschamps proviennent de banlieue: “L’équipe, vue comme la meilleure depuis 20 ans, a été forgée à Bondy et d’autres endroits similaires.
Quand la France a joué contre le Pérou, neuf des quatorze joueurs qui sont allés sur la pelouse soit étaient nés en Afrique ou dans les Caraïbes françaises, soit étaient issus de parents originaires de ces endroits“, observait pour sa part Clint Smith, toujours dans The New Yorker, avant le match contre l’Argentine. La montée de Marine Le Pen, comme de Donald Trump aux Etats-Unis, a montré que beaucoup de Français ne veulent pas que le visage du pays change. La France (…) pourrait aller loin dans le tournoi. Si cela se produit, cela sera à cause de la diversité que de nombreux Français ont du mal à accepter“.
Dans The New York Review of Books, l’écrivain américain Joshua Jelly-Schapiro raconte comment Eric Cantona a suscité sa passion pour l’équipe de France. “Des joueurs comme Pogba, Griezmann et Mbappé (né d’un père camerounais et d’une mère algérienne) montrent la même élégante audace de jeu qui m’a séduit en regardant Cantona. Leur simple présence dans l’équipe suggère des possibilités sans limite en terme de talents et, désolé Jean-Paul Sartre, d'”être”. Rien que ça !

Provence Bastille Days 2018: les Incognitos mettront l'ambiance à New York

0

(Article partenaire) Malgré leur nom – “les Incognitos” – vous risquerez fort de les remarquer. La “banda” du sud-ouest de la France jouera dans onze bars-restaurants de New York pendant les Provence Bastille Days 2018, du 9 au 15 juillet (calendrier ci-dessous).
Invité à jouer par la célèbre marque de pastis marseillais, Ricard, le groupe de six musiciens participe d’ordinaire aux grandes férias du Sud et sillonne la France pour jouer à divers événements sportifs et culturels. Les compères ne reculent devant aucun style musical: ska, rock, musiques latines et traditionnelles, “Nouvelle Orléans”, variété française et internationale font partie de leur répertoire.
Pour gâter encore plus la clientèle, les restaurants participants proposeront un menu provençal accompagné d’un “kit bag” qui sent bon la Provence. Un savon de Marseille, un but OBUT, une brochure sur la Provence, des lunettes de soleil Ricard ou encore un bulletin de participation à un jeu concours vous seront alors offerts en cadeaux !

Le programme de la “banda”:

Lundi 9 juillet:
Mominette (5:30-7:30pm)
Chez Oskar (8:30pm-10:30pm)

Mardi 10 juillet:
Le Gamin (5:30pm-7:30pm)
Santos Anne (8:30pm-10:30pm)

Mercredi 11 juillet:
Nice Matin (5:30pm-7:30pm)
Marseille (8:30pm-10:30pm)

Jeudi 12 juillet:
Café du soleil (5:30pm-7:30pm)
O Cabanon (8:30pm-10:30pm)

Vendredi 13 juillet: Felix à partir de 2pm

Samedi 14 juillet: La Defense Bistro à partir de 1pm

Dimanche 15 juillet: Bar Tabac à partir de 12pm

—————-

Note: les “articles partenaires” ne sont pas des articles de la rédaction de French Morning. Ils sont fournis par ou écrits sur commande d’un annonceur qui en détermine le contenu.

À Learn French Brooklyn, il n'y a pas d'âge pour apprendre le français

0

(Article partenaire) Il y a un nouveau venu dans la famille des écoles bilingues à New York. Situé à la limite de Williamsburg et de Greenpoint à Brooklyn, Learn French Brooklyn offre un programme d’immersion française pour adultes et enfants de 5 à 14 ans. 

Les classes, le camp d’été et les ateliers pour les enfants sont offerts à 33 Nassau Avenue dans les salles de classe de Play Greenpoint tandis que les adultes se retrouvent dans les salles de conférence du Yard (2ème étage).

Les enfants de niveaux débutants, intermédiaires et déjà francophones sont les bienvenus. 

Magda Lahliti, créatrice du LFBK et directrice du programme de maternelle FFLO (French for Little Ones), a décidé de proposer des classes pour enfants francophones quand elle a remarqué le manque d’options pour son propre fils, qui n’a pas pu fréquenter le programme bilingue PS 110 faute de place. En plus du nombre de classes limité pour les enfants bilingues, il est presque impossible d’y rentrer en tant que débutant à cause d’une demande trop forte“, dit-elle.

Grâce au programme d’after-school et d’enrichissement en français de Learn French Brooklyn, il sera désormais possible de fréquenter une école anglophone tout en ayant une éducation francophone les après-midi.

En plus du manque de place, il est souvent difficile pour les enfants de 8 à 14 ans, de continuer le français dans une « middle-school » locale, obligeant les parents à inscrire leurs enfants dans une école privée souvent trop chère ou d’abandonner les classes de français.

A Learn French Brooklyn les classes pour francophones suivent le programme du CP au CM2 de l’éducation nationale française.

Learn French Brooklyn propose aussi des classes pour adultes débutants, intermédiaires et experts ainsi que des ateliers culturels sur le vin, le cinéma français et la littérature française. Ils ont lieu de 5pm à 6:30pm.

Pour célébrer sa grande ouverture, Learn French Brooklyn offre une bourse gratuite! Pour en savoir plus: le site de Learn French Brooklyn

Eatwith, l'app pour dîner chez des New-Yorkais

Clare est une joyeuse septuagénaire, originaire de Brooklyn, qui parcourt le monde pour son job – consultante dans l’industrie textile – mais aussi et surtout pour assouvir sa passion pour la gastronomie.
Et ça tombe plutôt bien car c’est chez elle que nous nous sommes invités à dîner, afin de découvrir la formule du resto chez l’habitant de l’appli Eatwith.
Le principe est calqué sur le modèle d’AirBnB : Vous choisissez une date, faites défiler les profils en fonction du type d’experience culinaire, de la personnalité de l’hôte ou du quartier qui vous tente. Vous réglez en ligne et hop, vous passez une soirée avec de parfaits inconnus, venus de tous horizons, en immersion totale dans la culture locale.
Clare reçoit dans son petit appartement d’Upper East Side et passe généralement une journée entière à cuisiner pour ses invités. Elle mixe avec talent les plats traditionnels américains – une sauce cerise sur du poulet !!! – et le raffinement des saveurs européennes. Mention spéciale pour sa tarte au citron.
Le casting est étonnant, tellement NYC… On parle ouvertement de géopolitique, d’économie, d’environnement, on échange nos adresses et nos points de vue et surtout on se réjouit de cette ouverture d’esprit, de cette diversité et de cette liberté de ton entre convives.
Bref, 10/10 pour la note d’ambiance!
Et sinon ?
Si le principe d’un dîner avec des inconnus ne vous tente pas, optez pour un concert classique en petit comité (toujours chez l’habitant, of course, c’est le thème de la news!!). Le site GroupMuse permet de faire venir chez soi ou chez les autres, des musiciens professionnels pour des récitals privés. Musique Maestros!

Deux Français des US en "tour du monde" pour enseigner les bienfaits du yoga

Ludovic Baussan et Charlotte Kelberine sont instructeurs de yoga à New York. Le couple enseigne notamment en prison et dans des foyers pour adolescents.
Convaincus par leur démarche, les deux Français partiront en octobre pour 14 mois autour du monde. Leur objectif? Enseigner les bienfaits du yoga thérapeutique aux populations à risque, survivants de traumatismes, et communautés défavorisées.
Ludovic Baussan et Charlotte Kelberine viennent de lancer un crowdfunding et espèrent récolter 50.000$ pour financer leur projet.

Où trouver un album Panini à New York ?

Il n’est pas trop tard pour se procurer le fameux album Panini, qui accompagne les fans depuis bientôt 50 ans. Certains albums complets sont même devenus collector et se vendent aux enchères pour plusieurs milliers de dollars. L’édition Russie 2018 est sortie en mars et contient 80 pages avec 32 équipes. La surprise c’est que l’album a été édité avant certaines sélections, vous trouverez donc peut-être Adrien Rabiot chez les Bleus!
Si l’album est plus difficile à trouver à New York qu’en France, il reste disponible dans certaines boutiques, dont voici une liste non exhaustive.
Little Things: La boutique de jouets de la 7e avenue à Park Slope (Brooklyn) est une adresse bien cachée. Vous y trouverez l’album pour environ 9$ et la recharge à 0, 99 $. Little Things, 2202, 139 7th Ave, Brooklyn.
Walgreens: Certains magasins de la chaîne vendent les albums Panini et les recharges. Vous pouvez consultez la liste des points de vente ici.
Walmart: Autre chaîne qui n’oublie pas les “soccer fans”, Walmart propose un coffret spécial Coupe du Monde avec l’album et 50 recharges, pour 43$.
Modell’s: Les sportifs connaissent forcément cette marque de vêtements et accessoires de sport. Modell’s consacre un rayon à la Coupe du Monde 2018. Entre les maillots de vos idoles et le ballon officiel, vous trouverez l’album tant attendu.
Amazon, Ebay etc…: Evidemment l’album et les recharges sont également disponibles en ligne. Avec parfois des tarifs intéressants.
Enfin, sachez que Panini a lancé un album en ligne sur lequel vous pouvez remplir votre collection virtuelle. On perd un peu de la magie de l’enfance mais l’appli reste ouverte au jeux jusqu’au 31 août et on peut gagner des prix.
 
 

Coupe du monde 2018: où voir la 8e de finale France-Argentine à Washington D.C. ?

Moins difficile que pour le premier match de poule, on se rendra dans les bars à 10am samedi pour voir la France jouer contre l’Argentine. Exceptionnellement pendant la Coupe du monde, la mairie de D.C. autorise les bars à être ouverts pendant 24 heures et à servir de l’alcool jusqu’à 4 heures du matin (2 heures la semaine, et 3 heures le week-end en temps normal).
Lucky Bar DC (Dupont Circle)
Le Lucky Bar est habituellement la référence dans la capitale américaine pour regarder les matches d’Arsenal et de Manchester City. Cette année, un groupe de Français s’y retrouve pour tous les matches. Rendez-vous au 221 Connecticut Ave NW avec votre maillot bleu et votre drapeau tricolore. Site.
The Midlands (Park view)
Avec une sélection de plus de 20 bières que l’on peut accompagner de nachos ou d’un sandwich, le bar ouvre pour tous les matches. Une table de billard et un jeu de fléchettes sont disponibles gratuitement pour les clients, histoire de se détendre à la mi-temps. 3333 Georgia Ave NW. Site.
Dock FC (Ivy City)
C’est une des destinations les plus récentes pour les passionnés de ballon rond. Elle accueillera les supporters de l’équipe de France à bras ouverts. 1400 Okie St NE. Site.
Dacha Beer Garden (Shaw)
Avec un énorme écran à l’extérieur, le beer garden préféré des habitants de Shaw vont pouvoir suivre avec frénésie tous les matches. 1600 7th St NWSite.
Queen Vic (H street)
Le pub d’inspiration anglaise propose un excellent rôti le dimanche et une gamme de bières anglaises et écossaises. Une bonne adresse pour les fans de “soccer”. 206 H St NE. Site.
Biergartenhaus (H Street)
Comme Dacha, le beer garden sera ouvert. Une bonne option si le très populaire Queen Vic est déjà plein! 1355 H St NE. Site.

Les poudres seront plus contrôlées à bord des vols vers les US

Après les liquides et les ordinateurs, voici les poudres. À partir du samedi 30 juin, les passagers transportant des poudres en cabine devront se soumettre à des contrôles supplémentaires.
La farine, le sucre, le café moulu, les déodorants en poudre, le talc, le lait en poudre, les épices, les cosmétiques ou encore les protéines en poudre par exemple devront être placés dans des récipients de moins de 12 onces (340 grammes), soit l’équivalent d’une canette de soda. Il faudra les sortir des bagages à main au moment de passer les contrôles ou les placer en soute. Médicaments, aliments pour bébés et urnes funéraires ne sont pas concernés, de même que les produits achetés en duty free.
Les substances qui ne pourront pas être identifiées par TSA, agence chargée des contrôles aux frontières, devront être jetées avant d’entrer dans l’avion. Ces nouvelles règles résultent en partie d’une tentative d’attentat à la bombe déjoué sur un avion d’Etihad Airways entre Abu Dhabi et Sydney l’an dernier. “Il y a un éventail de poudres qui peuvent être utilisées pour irriter ou faire mal aux passagers ou au personnel de bord si elles sont relâchées pendant le vol“, a expliqué Lisa Farbstein, porte-parole de TSA, au Washington Post.

À New York, JR révèle ses secrets de fabrication

« JR est un artiste courageux qui a une vision, un idéal », s’est émue Alicia Keys sur la scène improvisée du rooftop de la galerie Perrotin mercredi 27 juin. Invitée surprise du vernissage VIP de l’exposition de JR, la chanteuse en plein enregistrement d’album a accordé quelques heures à son ami français.
Chapeau vissé sur la tête et invariables lunettes de soleil sur le nez, le photographe à l’identité secrète, mondialement connu pour ses œuvres monumentales et engagées, inaugure sa première exposition new-yorkaise, baptisée « Horizontal », dans le Lower East Side à New York du 28 juin au 17 août.
« J’ai voulu exprimer cette idée d’horizontalité, de discussion à un même niveau entre chacun, parce que c’est comme ça que toutes ces œuvres se sont créées », explique JR, quelques heures avant l’ouverture au public.
Sur deux étages, l’artiste offre un aperçu des coulisses de ses œuvres souvent spectaculaires et flirtant avec la légalité, comme « Kikito », la photo d’une vingtaine de mètres d’un petit garçon mexicain. Elle a été installée en septembre dernier au-dessus de la frontière avec le Mexique à San Diego. Elle réapparaît en version miniaturisée sur les murs immaculés de la galerie Perrotin.
« Comme je ne fais jamais visiter mon atelier, ça me permet de montrer tous mes “blueprints”, tous mes “sketches“, de montrer comment les œuvres sont faites », explique JR, qui s’est installé à New York il y a huit ans. « Les gens ne peuvent voir que l’œuvre finie alors qu’en fait, on passe par tous ces tests grandeur nature ou à l’atelier », poursuit l’artiste, auteur du projet participatif mondial « Inside Out », en cours depuis 2011.

« L’idée, c’était aussi de lier des projets qui ont parfois dix ans d’écart, mais qui restent dans le même axe, dans la même linéarité », poursuit l’artiste. Il fait par exemple écho à un collage gigantesque réalisé en 2014 sur un porte-conteneurs de 5.000 mètres carrés, grâce à un modèle réduit du même bateau.
En plus de cet art à taille humaine, le street-artiste a déployé deux œuvres gigantesques à l’extérieur de la galerie d’origine française : une photographie murale sur la façade en briques rouge de Perrotin et un œil immense – la marque de fabrique de JR – déployé sur le sol du rooftop.

« Nous voulions presque monter une exposition muséale, raconte JR. Il y a toujours cette dimension-là dans mes expositions à travers le monde. L’idée, c’est aussi que les gens puissent venir passer du temps ici et découvrir les œuvres ».

Coupe du monde 2018: où suivre France-Argentine au Texas ?

0

Samedi 27 juin à 9am heure texane, l’équipe de France sera opposée à l’Argentine en 8es de finale de la Coupe du monde. Une magnifique affiche ! Pour ne rien louper du match, voici les bars texans qui diffuseront la rencontre sur grand écran.
AUSTIN
Easy Tiger
Cet agréable beer garden situé sur la 6e rue accueillera les fans samedi matin pour le match France-Argentine. Le café est gratuit toute la matinée, et des pâtisseries (ainsi que des bières pression pour les plus courageux) seront disponibles avant 11 heures. 709 E 6th St, Austin, TX 78701. (512) 614-4972. Site
Lazarus Brewing
Cette micro-brasserie locale Austin-Est diffuse tous les matches de la Coupe du monde, et elle fait gagner aux supporters de l’équipe qui remporte le match café ou bière, suivant l’horaire. Large choix de bières pression et de tacos. 1902 E 6th St, Austin, TX 78702. (512) 394-7620. Site
DALLAS
The Irishman
Avec un écran géant et pas moins de 13 téléviseurs, ce pub irlandais diffuse tous les matches du mondial. Fans de foot et de bonne ambiance, c’est LE spot pour suivre la compétition. Vous pourrez également jouer au billard ou jouer aux fléchettes après le foot. 18101 Preston Rd #102, Dallas, TX 75252. (972) 733-1852. Site
Trinity Hall
Trinity Hall est le pub irlandais par excellence. Pendant le Mondial, les heures d’ouverture anticipées permettront de couvrir tous les jeux. A la fin du match, restez dans la salle pour écouter la musique traditionnelle irlandaise et goûter les fameuses frites au fromage bleu ou le bacon émietté. 5321 E Mockingbird Ln #250, Dallas, TX 75206. (214) 887-3600. Site
HOUSTON
Pitch 25 Eado
Situé à quelques pas du BBVA Compass Stadium, le stade de la Dynamo – l’équipe de football de Houston-, ce bar à bièrse est le rendez-vous des amateurs de ballon rond. Une vingtaine d’écrans diffusent les matches, vous permettant de vous immerger complètement dans l’expérience de la Coupe du monde. Belle sélection de bières à la pression. Samedi, le bar ouvrira ses portes dès 8h du matin. 2120 Walker St, Houston, TX 77003. (713) 814-8157. Site
The Phoenix on Westheimer
Ce bar situé dans le quartier de Montrose promet de diffuser TOUS les matches, peu importe l’heure du coup d’envoi. Les nombreux écrans seront consacrés uniquement à la Coupe du Monde, avec une possibilité de voir les match sur le patio également. Le brunch sera servi à partir de 11h ce samedi : victoire des Bleus ou pas, nous vous recommandons de commander fièrement un French Toast! 1915 Westheimer Rd, Houston, TX 77098
(713) 526-3100. Site
SAN ANTONIO
Ojos Locos San Antonio Sports Cantina
Vous risquez de trouver dans ce bar de nombreux fans de l’Argentine… Mais la cerveza est servie parfaitement glacée (29 degrés fahrenheit, exactement !), et si vous venez en groupe, le bar propose des “balóns” de 60 ou 100 oz. L’occasion de réunir votre équipe et de soutenir les Bleus comme il se doit ! 5809 NW Loop 410, San Antonio, TX 78238
(210) 448-5626. Site
FreeTail Brewing
Suivre le Mondial tout en sirotant un bière artisanale 100% made in San Antonio? C’est possible dans cette micro-brasserie au style industriel, située au nord de la ville.
On vous conseille de tenter La Muerta: elle a récemment remporté la médaille d’or de la bière vieillie en fût lors du Great American Beer Festival. Au menu, sandwiches, pâtes et une large sélection de pizzas. 4035 North Loop 1604 W, San Antonio, TX 78257
(210) 395-4974. Site

L'Alliance française de San Antonio débouche le rosé

Qui dit été dit rosé. La crêperie française Lili de Paris accueille, jeudi 28 juin à partir de 6pm, une dégustation de rosés organisée par l’Alliance Française de San Antonio.
La dégustation sera animée par le sommelier et membre de l’Alliance Française, Jean-Yves Ferrer. Originaire de Montpellier, il fera goûter différents rosés de France, d’Oregon, d’Italie et de Californie.
La dégustation n’est pas accompagnée d’un dîner. Il faudra compter $20 pour les membres de l’Alliance Française et $30 pour les non-membres. L’évènement est limité à 20 personnes, il est donc conseillé de réserver sa place. 

Phoenix à Austin et Dallas en octobre

Une tournée placée sous le signe de l’amour. Le célèbre groupe français Phoenix viendra dire « Ti Amo » au Texas le 4 octobre à Austin au Stubb’s Waller Creek Amphitheater et le 5 octobre à Dallas au South Side Ballroom.
Le groupe français connu à l’international continue donc sa tournée internationale, qui fête son premier anniversaire. Adorés du public américain, Thomas Mars et ses camarades n’oublient pas leurs origines européennes et re-visitent l’Italie dans ce dernier album « Ti Amo ». Les titres aux consonances italiennes – “Telefono”, “Tutti Frutti” et “Fior de Latte” – côtoient « Fleur de Lys », référence à leur ville d’origine, Versailles. Mais on y (ré)écoutera également leurs classiques, comme “Litzomania” ou “If I Ever Feel Better”.
Né à la fin des années 90, Phoenix, emblème de la French Touch aux côtés de Cassius, Air, Etienne de Crécy ou encore Daft Punk, peut se féliciter d’exploits que peu d’artistes français ont réalisés : récompensés aux Grammy Awards 2009 pour l’album “Wolfgang Amadeus Phoenix”, ils sont aussi le premier groupe français à se produire au Madison Square Garden avec Daft Punk en 2010.