Accueil Blog Page 1782

Paris en photos au ICP de New York

L’International Center of Photography rouvre ses portes le 29 janvier avec deux expositions de photographies de Paris au programme.
L’une intitulée Twilight visions: Surrealism, photography and Paris est une exposition réunissant plus de 150 photographies, films, livres, et autres documents d’artistes surréalistes des années 1920 et 1930. On y trouve notamment des photographies de Paris prises par Brassaï et Man Ray.
L’autre Atget – Archivist of Paris rassemble 31 tirages d’époque des rues de Paris du célèbre photographe français Eugène Atget (1857-1927).
International Center of Photography, 1133 Avenue of the Americas at 43rd Street
Du 29 janvier au 9 mai 2010
Prix: $12

La dernière tendance new yorkaise

Susan Sarandon ne prétend pas être une bonne joueuse : « Je joue pour m’amuser. Les vrais bons joueurs d’Hollywood sont George Clooney et Jamie Foxx», explique-t-elle à French Morning. Mais elle est certainement une bonne investisseuse. Depuis que Spin a ouvert en Juillet, le club ne désemplit pas. “Les affaires sont excellentes pour le ping pong.  S’il y avait une franchise Spin, j’en ouvrirais une immédiatement», s’amuse le copropriétaire Franck Raharinosy dont la mère est française et le père malgache.
De Saint-Symphorien d’Ozon à Park Avenue
L’histoire de Spin commence il y a trois ans. Franck  Raharinosy, originaire d’une petite bourgade à côté de Lyon Saint-Symphorien d’Ozon et un ami Jonathan Bricklin (qui serait le nouveau boyfriend de Susan Sarandon) organisent des soirées hebdomadaires Naked Ping Pong dans un loft à Tribeca. Les célébrités affluent : Owen  Wilson, Salman Rushdie. C’est là qu’ils font la connaissance de Susan Sarandon.“On avait tellement de monde qu’on s’est dit qu’il fallait vraiment qu’on en fasse un business.” Ils dénichent un espace dans le Flatiron District,  le sous-sol du grand magasin Woolworth sur Park Avenue, avec une entrée de métro datant des années 20 et le baptisent Spin (tourner).

A Spin, les gens peuvent jouer au ping pong ($20 la demi-heure), soutenir les sportifs depuis les mini-gradins en sirotant un cocktail, ou encore goûter à la “cuisine de spectateur” préparée par le chef Will. Au menu : pop corn au romarin et lavande, fromage fondu, sandwich de crème glacée au miel et café. “Les gens en ont assez des night clubs, il faut faire des choses différentes“, explique Franck.
Les propriétaires ont converti le gratin new yorkais au ping pong. Il n’est pas rare de voir des célébrités ou des mannequins taper des balles en stilettos. «J’ai commencé à apprendre à jouer à Spin,” explique le designer Chris Benz. “Je suis ami avec Eva, la fille de Susan [Sarandon] qui vient très souvent. Donc j’ai fait beaucoup de progrès.” Spin est aussi une source d’inspiration pour le créateur, non seulement parce qu’à Spin, c’est un défilé de mode perpétuel mais aussi parce que “les professionnels de tennis de table ont des uniformes fantastiques.” De vrais athlètes viennent s’entraîner ici dont le jeune prodige américain Michael Landers.
La semaine dernière, les propriétaires ont organisé une soirée pour l’association Friends of the orphans qui vient en aide aux victimes du tremblement de terre à Haïti. Parmi les lots de la vente aux enchères en ligne, une robe de soirée du créateur Zac Posen (un de leurs ami) ou encore un leçon de cuisine avec la star de Top chef Sam Talbot (un autre ami). Les enchères ont lieu jusqu’au 27 Janvier et ils ont déjà récolté des dizaines de milliers de dollars de promesses de dons.
Mais tout n’est pas rose : les investisseurs majoritaires de Spin (Bill Mack et Iwona Herdzik qui ont investi 1,5 millions de dollars) accusent Franck et Jonathan d’avoir élargi le capital sans leur autorisation et de mal gérér l’affaire. L’affaire est actuellement à la Cour Suprême de Manhattan.  “Cela est en bonne voie de se résoudre. Nous avons déjà gagné au tribunal”, assure Franck. Cela ne freine pas leur ambitieux projets de développement : ils comptent ouvrir un Spin à Los Angeles d’ici six mois, puis dans d’autres grandes villes dont Paris. “On va “spiner”partout dans le monde.”

Photos :Erin Kornfeld

Spin
48 East 23rd Street
Between Park and Madison
New York, New York 10010
(212) 982-8802
Tarifs :
Avant 6pm
$10 pour une demi-heure
$5 pour une demi-heure pour les membres
Après 6pm
$20 pour une demi-heure
$10 pour une demi-heure pour les membres
7 jours par semaine
Dimanche-mercredi…………………11am-2am
Jeudi-samedi………………….11am-The Wee Hours

Une Comédie Française, made in New York

0

Manisha Rose Snoyer est une passionnée de théâtre français. Selon elle, la langue française est fluide et  la prononciation idéale pour la scène. D’origine américaine, elle a étudié à Paris au cours Florent pendant deux ans. C’est là, qu’elle a appris les techniques françaises, le “French Acting“, comme elle dit, mais “en tant qu’américaine, j’ai dû me battre  deux fois plus pour réussir et faire disparaître mon accent” . Elle joua les plus grand rôles comme Ophélia au Théâtre Saint-Louis, mais après avoir foulé les scènes parisiennes, elle rentra à New York, un peu contre son gré. “Selon mes professeurs, je ne pouvais plus avancer. On me proposera toujours le rôle de “la petite Américaine”. C’est à son retour à New York, qu’elle eut l’idée de créer ces cours de théâtre pour les Français, non seulement car elle voulait pratiquer la langue ainsi que se frotter à l’enseignement mais surtout car “s’il y avait eu ce genre de cours à Paris ou bien la création d’une troupe américaine, [elle] aurait sans doute pu rester et faire carrière. “
La Comédie française New York n ‘est pas un centre de vacances : ici, il y un réel travail sur les textes et les personnages. Au programme : cours d’improvisations, d’énergie vocale, du travail technique de mise-en-relief de la sensibilité et des capacités d’expression, des exercices collectifs et individuels. Il n’est pas nécessaire  d’être acteur pour apprendre, il faut tout simplement  être francophone et prendre du plaisir.
Dans son atelier, Manisha veut mettre en scène le théâtre contemporain français. Ici pas de Marivaux, ni de Molière mais que des auteurs contemporains. “Je veux promouvoir ces auteurs encore très peu connus des américains, en mettant en lumière Marie Ndiaye, Bernard-Marie Koltès, Joël Pommerat, Koffi Kwahulé ou encore Wajdi Mouawad”, explique-t-elle. Avec sa Comédie Française, elle veut inspirer les auteurs américains, leur montrer qu’il est possible d’écrire une pièce “française”, c’est-à-dire avec des valeurs  et des idées. “Aux Etats-Unis, le ton est plus dramatique.” Le rêve de Manisha? Créer une véritable troupe française à New York. En attendant, la belle aventure se conclura par une représentation en Mai.
Le 17 Février, CFNY s’associe à French Culture Nights pour une soirée de théâtre. L’Atelier francophone jouera des petites scènes et monologues du théâtre français contemporain.  Les élèves présenteront aussi des travaux qu’ils ont écrits sur leurs expériences interculturelles. à 6pm, lieu à déterminer.
Horaire: Mercredi 10h30-13h30
Depuis le 13 Janvier, 2010
A partir du 6 Février les cours auront lieu le Samedi Matin de 10h à 13h
Prix: 155$ par mois.
Plus d’infos : [email protected]
Facebook Group: La Comedie Française New York
www.actfrench.com

La Restaurant Week est de retour

Certains restaurants prolongeront leurs offres jusqu’au 28 février. Mais ne tardez pas à réserver. Les meilleurs restaurants sont rapidement pris d’assault.
Liste des restaurants participants et réservations sur OpenTable.com
Vous pouvez également consulter les menus en ligne sur : http://www.nycgo.com/?event=view.article&id=132750
Prix : déjeuner $24.07 et diner $35

Jane Birkin en concert à New York

La chanteuse interprétera  ses plus grands succès sur la scène du Florence Gould Hall à la FIAF, ainsi que des chansons de son dernier album, Enfants d’hiver. Un album très personnel puisque elle a signé la totalité des textes, sur des musiques originales composées par de grands noms comme Alain Souchon ou encore Alain Lanty. Une partie des bénéfices des tickets profitera à la clinique Mae Tao, qui fournit des soins de santé gratuits pour les réfugiés birmans à la frontière thaïlandaise.
Jeudi 11 et vendredi 12 février à 8:00pm
Florence Gould Hall, 55 East 59th Street, New York, NY‎ – (212) 355-6160‎
Prix: $ 50  et $40 pour les membres
www.ticketmaster.com

Zerza : un bijou marocain à New York

Zerza est le nom d’un bijou marocain mais aussi, depuis 2003, celui d’un restaurant familial du East Village. Les critiques culinaires font l’éloge de ses plats traditionnels et de son ambiance méditerranéenne. Entretien avec son fondateur Radouane Eljaouhari
Comment vous est venue l’idée de créer Zerza ?
Né au Maroc, je suis venu aux Etats-Unis en 1994 avec le programme Disney College. Je travaillais au Pavillon marocain de Disney World à Orlando.  En 1997, j’ai emménagé à New York et rejoint le Plaza Hotel, où je gérais les relations avec les invités VIP. Peu importe où j’étais, j’ai rencontré beaucoup de gens qui s’intéressaient au Maroc, et cela m’a inspiré à ouvrir un restaurant, pour continuer à partager ma culture avec les New Yorkais. Afin de rendre l’expérience plus authentique, ma mère, un chef de talent, a accepté de rejoindre la cuisine de Zerza. Et nous nous sommes mis au travail.
Comment les New Yorkais ont-ils accueilli le restaurant?
Quand nous avons ouvert en 2003, il n’y avait pas beaucoup de restaurants marocains à New York. Avec la présence du Moyen-Orient dans les médias, la culture marocaine et arabe en général a fait l’objet d’un regain d’intérêt. Par ailleurs, le fait que les Américains aient vu des images du Maroc notamment à travers le film « Casablanca »  a aidé aussi. Par conséquent, ils considèrent souvent le Maroc comme une terre d’évasion, un monde fantastique, avec des danseurs du ventre, des narguilés et des tapis volants. J’espère pouvoir inspirer les restaurants marocains à dépasser ces clichés-là. Nous travaillons très dur dans ce sens, notamment en mettant l’accent sur la cuisine exquise et les saveurs merveilleuses du Maroc.   J’aimerais voir plus de restaurants marocains travailler vers cet objectif-là en toute confiance, sans avoir à compter sur les clichés.
Qu’est ce qui rend Zerza si spécial ?
Notre objectif principal est la nourriture. Nous servons une cuisine marocaine authentique, utilisant des ingrédients frais. Notre objectif est d’emmener le client dans un voyage de deux heures à travers les odeurs et les saveurs du pays.  Je considère Zerza comme une extension du Maroc. Par ailleurs, ma mère, qui supervise toute la préparation des plats, est devenue une star!  De nombreux invités ont entendu parler d’elle dans les médias ou sur Internet. Les New Yorkais semblent avoir envie de l’ambiance familiale que nous proposons ici.
Avez-vous des plats préférés?
Les tajines sont très populaires: les clients aiment le canard aux figues, le tajine d’agneau et les côtes courtes Mrouzia. J’aime personnellement la Bastille, un plat marocain sophistiqué qui combine des saveurs sucrées et salées.
(La version anglaise de cet article est disponible dans l’édition “cool” du French Culture Guide 2010, sortie le 20 janvier)
Pour plus d’infos: Zerza 308 E 6th St (bet. 1st and 2nd Aves) (212) 529-8250 www. Zerza.com

Virée shopping chic et branchée cette semaine

0

C’est bien connu, Versace à -50%, c’est un investissement. Et oui c’est l’heure des rares soldes de la marque  ! Du chic, de glamour, du luxe à moins 50%. 647 Fifth Ave., at 52nd St. (212-317-0224)
J.Crew la marque américaine solde sa collection homme, femme et enfant. Le cardigan en cashmere pour femmes est à 60$ (initialement 158$), le trench coat à 70$ au lieu de 168$. Pour messieurs, la paire de bottes passe de 135$ à 60$, et enfin la veste de costume est à 70$. Jusqu’au 23 Janvier. 261 W. 36th St., nr. Seventh Ave., second fl. (212-947-8748).
Avis aux futures mamans! La Boutique Belly Dance Maternity solde pendant une journée!  Les pulls sont entre 10 et 50$, de quoi  réchauffer votre belly tout l’hiver! le 23 Janvier 548 Hudson St., nr. Charles St. (212-645-3640)
BGN Paris vous offre des soldes de rêves! Moins 90% sur les robes, hauts, pantalons… sur la collection passé et récente. Tout est là! Jusqu’au 26 Janvier. 250 W. 39th St., nr. Eighth Ave.
Couvrez-vous de bijoux sans culpabiliser? C’est possible grâce aux soldes annuelles de Judith Ripka. Des carats, de l’or, de l’argent… Tout est entre 50 et 70%. Du 21 au 23 Janvier The Carlton Hotel, Seville Room, 88 Madison Ave., nr. 28th St.
Le grand magasin Bloomingdale’s (Bloomie’s pour les intîmes) solde entre 30 et 50%. Tous les sweaters Aqua sont à moins 50%. De plus, le rayon maison est à moins 65%! Achetez un lit ou un accessoire pour la salle de bain et additionner moins 50% ! En ce moment. 1000 Third Ave at 59th St. (212-705-2000)
La boutique Cole Haan brade ses prix. Les chaussures et accessoires pour hommes et femmes sont à moins 75%. Le cuir noir Hobo est à 100$ au lieu de 250$, les bottes hautes sont à 200$ au lieu de 498$. Du 23 au 27 Janvier. 317 W. 33rd St., nr. Eighth Ave. (718-747-1656)
La marque de tailleur pour femmes Cinzia Rocca solde ses vestes et ses manteaux à 200$ de la taille 6 à 8. 30 Central Park South, nr. Sixth Ave., penthouse
Vous cherchez des sacs en cuirs ou malettes ? La boutique The Bag Shoppe solde à moins 50%. Depuis 50 ans, la boutique regroupe les marques comme Kenneth Cole, Manhattan Portage, Bosca et beaucoup d’autres. Jusqu’au 31 Janvier. 63 Nassau St., nr. John St. (212-732-6864)
Jusqu’au 28, Janvier Rothman‘s vous offre moins 40% sur ses costumes, affaires de sports et chaussures… Un costume Canali est à 999$ au lieu de 1600$, les DKNY et Calvin Klein sont à 299$ initialement à 500$ et les Theory en navy, chocolat ou noir sont à 500$ au lieu de 895$. Jusqu’au 28 Janvier. 200 Park Ave. South, nr. 17th St. (212-777-7400)

Attention! Le concept store Kizan aux racines irlandaises vous propose des vraies soldes pour vous looker de la tête aux pieds!  Pour vous moins 50% sur les accessoires Sonia Rykiel, Vanessa Bruno, Jérôme Dreyfus…De moins 50% à moins 70% sur la collection femme de Sonia Rykiel, Tsumori Chisato, Joseph…. Moins 50% sur les chaussures Roberto del Carlo et Remix et aussi sur les vêtements pour enfants avec Bonpoint, Bonbon, Zef, Caramel, Gold,  Zorra, Sonia Rykiel enfant, Simple Kids, Muchacha, Etsuyo et Akiko et pour leurs petits pieds moins 50% sur les chaussures Pepe, Bikkenbergs et Springcourt. Pour éviter que votre Jule boude 50% sur les vêtements et accessoires Hartford. 125 Greene Street New York, NY 10012- (212) 475-2470
Pour être la plus belle pour aller danser… Le salon de coiffure Ted Gibson vous propose de prendre rendez chaque vendredi et de recevoir moins 20% sur votre coupe et votre couleur.  Jusqu’au 29 Janvier de 9am à 7pm 84 Fifth Ave., nr. 23rd St. (212-633-6333)

Des caméras, appareils photos des accessoires, tout ça est entre moins 10 et 50% au magasin de la Lomography Gallery. Pourquoi ces soldes exceptionnelles? Parce qu’ils fêtent leur un an d’anniversaire! Du 23 au 24 Janvier. 41 W. 8th St., nr. Sixth Ave. (212-529-4353)

Entre désespoir et réconfort à Notre Dame d'Haïti de Miami

L’atmosphère est lourde aux alentours de Notre Dame d’Haïti. Parmi la population se rassemblant là, nombreux sont ceux qui gardaient espoir et qui l’ont perdu durant ces derniers jours. Ce qui a changé, ces jours derniers, c’est le rétablissement progressif de la communication entre l’ île et le reste du monde. S’il n’y a toujours pas de réseau de téléphonie mobile dans la ville de Port-au-Prince, les échanges téléphoniques sont désormais possibles à partir d’une partie de la banlieue et en dehors de la ville. Mais les nouvelles ne sont pas toujours bonnes, et elles sont bien souvent  parcellaires : « ta famille va bien », annonce-t-on à Windsy Forestal. « Mais je n’ai eu personne directement et du coup, je ne suis sûr de rien », lance-t-il.
L’autre versant de l’espoir se situe du côté du « TPS ». Même ceux qui n’ont pas perdu des membres de leur famille se sont précipités à Notre Dame d’Haïti pour avoir des nouvelles sur le sujet. TPS, cela signifie « Temporary Protected Status ». Il s’agit d’un statut qui ne donne pas vraiment droit à l’immigration mais qui peut se renouveler presque indéfiniment. Le TPS a été accordé par les Etats-Unis à des ressortissants de pays dans lesquels il a été admis qu’ils étaient en danger de revenir (pour des raisons politiques ou naturelles). Par exemple, El Salvador, le Honduras, le Nicaragua ou la Somalie. C’est un peu comme notre droit d’asile politique. Ce statut n’a jamais été accorde aux Haïtiens, malgré les catastrophes qui les ont atteint depuis une trentaine d’années. La raison est probablement à trouver dans la proximité entre les côtes haïtiennes et les côtes floridiennes entraînant la crainte d’une immigration massive.
Aux dernières nouvelles, les Etats-Unis pourraient accorder le TPS aux Haïtiens. Mais ils y a des limites. Entre autres : – Les demandeurs doivent prouver qu’ils étaient présents sur le territoire américain avant le 12 décembre dernier. Soit, avant le tremblement de terre. Ce qui signifie que les rapatriés de la catastrophe 2010 n’en bénéficieront pas. – Les demandeurs doivent prouver qu’ils n’ont pas de passé criminel. – Ils doivent également présenter leur demande dans les 180 jours suivant le début de la procédure (mise en place très prochainement). Un problème qui va forcement se poser, dans la mesure où les missions humanitaires ne sont pas en mesure de vérifier les identités ou le statut de tous les Haïtiens qui sont amenés en Floride pour des soins ou de l’aide. Et c’est plutôt bien comme ça.

Jean Rosanvallon parle management à la Chambre de commerce

La Chambre de commerce franco-américaine de New York accueille le PDG de Dassault Falcon Jet pour une conférence sur le thème du développement des compétences, en particulier dans une entreprise comme Dassault.
La conférence sera suivie d’un cocktail.
Le jeudi 11 février à 6:00 pm
French American chamber of commerce, 900 Third Avenue, 23ème étage
Plus d’infos : http://www.faccnyc.org/

Marc Lambron, invité d'Olivier Barrot à NYU

0

Marc Lambron est l’auteur de L’Oeil du silence (Prix Femina), La nuit des masques (Prix Colette) ou encore Eh bien, dansez maintenant ! Diplômé de l’ENS, Sciences Po et l’ENA, il est également journaliste au Point et au Figaro, ainsi que conseiller d’état. Il sera l’invité d’Olivier Barrot,  pour discuter de son parcours littéraire.
Le lundi 8 février 2010 à 7:00 pm
La Maison Française de la NYU, 16 Washington Mews, 212-998-8750
Entrée gratuite

Trio d'artistes à la Muriel Guépin Gallery

Axée principalement sur la promotion d’artistes locaux de Brooklyn, la galerie Muriel Guépin entend rassembler les communautés et encourager l’art. Elle présente à partir de samedi les oeuvres de trois artistes : Arpie Gennetian Najaran, Michiyo Ihara et Paula Overbay.
Un vernissage est organisé Samedi 23 Janvier de 6pm à 9pm.
L ‘exposition continuera jusqu’au 28 février 2010
Galerie Muriel Guépin
51 Bergen Street Brooklyn, New York 11201

1.718.858.4535

Haïti : déjà 27 millions de dollars levés par SMS

Pour la Mobile Giving Foundation (MGF), le tremblement de terre en Haïti a des airs de baptême du feu. Depuis huit jours, cette jeune organisation caritative spécialisée dans la collecte de dons par téléphone mobile a permis de lever 27 millions de dollars au profit d’une vingtaine d’associations humanitaires présentes sur l’île dévastée, dont la Croix Rouge Américaine, la Fondation Clinton ou encore l’association du chanteur d’origine haïtienne Wyclef Jean. Et ce n’est pas fini. Les dons continuent d’affluer, tandis que les demandes d’associations désireuses de s’adosser au système mis en place par la MGF se multiplient.
Fabrice Sergent, administrateur de la MGF et patron de Cell Fish Media, la société de marketing mobile qui opère gracieusement en tant que plate-forme technique pour le compte de la MGF, n’en revient pas : « 27 millions de dollars, c’est considérable, bien au-delà de nos attentes. Et cela prouve que le SMS est un instrument simple, efficace et complètement démocratique pour inciter un public jeune à faire des micro-donations qui n’auraient sans doute pas eu lieu sans cette technologie. » Pour verser 5 ou 10 dollars au profit de l’une des associations affiliées à la MGF, rien de plus facile. Il suffit de choisir son montant, de taper un mot-clé dans un SMS – par exemple « Hope10 » pour l’UNICEF ou « Habitat » pour « Habitat for Humanity », et de l’envoyer vers un numéro codé –20222 dans le cas de l’UNICEF, 25383 dans le cas de « Habitat for Humanity ».
La somme donnée viendra directement s’ajouter au montant de votre facture de téléphone mobile. La totalité des 13 opérateurs de téléphonie mobile présents aux Etats-Unis s’est engagée à ne pas prélever de commission, et à reverser 100% du don à l’association bénéficiaire. Un long travail de persuasion que les équipes de la MGF ont entamé il y a deux ans, et qui porte largement ses fruits aujourd’hui. « C’est parce que nous travaillons sur le système depuis longtemps que nous avons pu être aussi réactifs sur Haïti », souligne Fabrice Sergent.
L’organisation ne compte pas s’arrêter en si bon chemin. « Nous voulons continuer notre engagement en Haïti au-delà de l’état d’urgence dans lequel se trouve l’île », déclare-t-il. Mais aussi faire bénéficier d’autres associations et d’autres causes du système mis en place par la MGF, quitte à ce qu’elles soient moins médiatisées qu’Haïti. « Il existe plus d’un million de ‘non for profits’ aux Etats-Unis, et 3 milliards de teléphones mobiles dans le monde, indique Fabrice Sergent. N’importe quel modèle, même le plus bas de gamme, permet d’envoyer des SMS. C’est formidable quand la technologie sert à changer profondement la société, et le fait de façon universelle. »
Voici la liste des organisations affiliées à la MGF et leur codes respectifs pour effectuer un don :
Text the word “Yele” to 501501 to donate $5 Text the word “Yele10” or “YeleTen” to 501501 to donate $10 On behalf of the Yéle Foundation, the leading contributor to rebuilding Haiti founded by Wyclef Jean
Text the word “Haiti” to 20222 to donate $10 On behalf of the Clinton Foundation Haiti Relief Fund Text the word “Haiti” to 52000 to donate $10 On behalf of the Salvation Army
Text the word “Hope10” or “UNICEF” to 20222 to donate $10 On behalf of UNICEF Text the word “Haiti” to 40579 to donate $10 On behalf of the National Religious Broadcasters (NRB)
Text the word “Save” or “Safe” to 20222 to donate $10 On behalf of Save the Children Federation, Inc. Text the word “Give” or “World” to 20222 to donate $10 On behalf of World Vision Inc.
Text the word “Haiti” to 85944 to donate $10 On behalf of the International Medical Corps Text the word “Haiti” to 25383 to donate $5 On behalf of the International Rescue Committee
Text the word “Oxfam” to 25383 to donate $10 On behalf of Oxfam America, Inc.www.oxfamamerica.org Text the word “PP” to 25383 to donate $10 On behalf of Cooperative for Assistance Relief Everywhere, Inc
Text the word “Americares” to 25383 to donate $10 On behalf of Americares, Inc. Text the word “Habitat” to 25383 to donate $10 On behalf of Habitat for Humanity Text the word “Give” to 25383 to donate $10 On behalf of the MTV telethon
Text the word “AJWS” to 25383 to donate $10 On behalf of the American Jewish World Service Text the word “Haiti” to 90999 to donate $10 On behalf of the American Red Cross in the U.S. Text the word “Haiti” to 45678 (In Canada Only) On behalf of the Salvation Army in Canada
Text the word “Haiti” to 30333 (In Canada Only) to donate $5 On behalf of the Plan Canada Text the word “Hope” or “Monde” to 45678 (In Canada Only) to donate $5 On behalf of World Vision Canada
Text the word “CAHAITI” to 20222 (In Canada only) to donate $5 On behalf of CLINTON GIUSTRA SUSTAINABLE GROWTH INITIATIVE